"subject to change" - Translation from English to Arabic

    • عرضة للتغيير
        
    • القابل للتعديل
        
    • قابل للتغيير
        
    • خاضعة للتغيير
        
    • يخضع للتغيير
        
    • قابلة للتغيير
        
    • ويخضع للتغيير
        
    • خاضع للتغيير
        
    • خاضعة للتغير
        
    • تخضع للتغيير
        
    • ويمكن أن تتغير
        
    • موضعا للتغيير
        
    • عرضة للتغير
        
    • القابل للتغير
        
    • عُرضة للتغيير
        
    Note: DSA is determined by ICSC and is subject to change. UN ملاحظة: بدل الإقامة اليومي تحدده لجنة الخدمة المدنية الدولية وهو عرضة للتغيير.
    Note: The daily subsistence allowance is determined by ICSC and is subject to change. UN ملاحظة: بدل الإقامة اليومي تحدده لجنة الخدمة المدنية الدولية وهو عرضة للتغيير.
    Listed below is the tentative schedule (subject to change) for introductory statements by special procedure mandate-holders, Chairs of human rights treaty bodies or Chairs of Working Groups who will be presenting reports to the Third Committee: UN يرد أدناه الجدول الزمني المؤقت (القابل للتعديل) لبيانات استهلالية سيدلي بها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، أو رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان أو رؤساء الأفرقة العاملة الذين سيقدمون تقارير إلى اللجنة الثالثة:
    Listed below is the tentative schedule (subject to change) for introductory statements by special procedure mandate-holders, Chairs of human rights treaty bodies or Chairs of Working Groups who will be presenting reports to the Third Committee: UN يرد أدناه الجدول الزمني المؤقت (القابل للتعديل) لبيانات استهلالية يدلي بها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، أو رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان أو رؤساء الأفرقة العاملة الذين سيقدمون تقارير إلى اللجنة الثالثة:
    As is customary, this timetable is merely indicative and subject to change, if necessary. UN وكما هي العادة فإن هذا الجدول الزمني ليس سوى جدول إرشادي وهو قابل للتغيير عند الضرورة.
    This rate is subject to change without prior notice. UN وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار.
    CEDAW requested Vanuatu to view its specific culture as a dynamic aspect of the country's life and social fabric and therefore subject to change. UN وطلبت اللجنة من فانواتو أن تنظر إلى ثقافتها الخاصة على أنها جانب دينامي في حياة البلد ونسيجه الاجتماعي، ومن ثم فإنها خاضعة للتغيير.
    It is merely indicative and subject to change if necessary. UN وهذا الجدول الزمني مؤقت وهو يخضع للتغيير عند اللزوم.
    This number is subject to change once all countries report their 1997 funding. UN وهذا الرقم عرضة للتغيير عندما تقدم جميع البلدان بيانات عن تمويلها لعام ٧٩٩١.
    The Division has not yet formally adopted the new structure, and it is acknowledged that the proposed teams will be subject to change. UN ولم تقر الشعبة رسميا بعد الهيكل الجديد، ومن المسلّم به أن الأفرقة المقترحة ستكون عرضة للتغيير.
    Note: DSA is determined by the International Civil Service Commission and is subject to change. UN ملاحظة: بدل الإقامة اليومي تحدده لجنة الخدمة المدنية الدولية وهو عرضة للتغيير.
    Listed below is the tentative schedule (subject to change) for introductory statements by special procedure mandate-holders, Chairs of human rights treaty bodies or Chairs of Working Groups who will be presenting reports to the Third Committee: UN يرد أدناه الجدول الزمني المؤقت (القابل للتعديل) لبيانات استهلالية يدلي بها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، أو رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان أو رؤساء الأفرقة العاملة الذين سيقدمون تقارير إلى اللجنة الثالثة:
    Listed below is the tentative schedule (subject to change) for introductory statements by special procedure mandate-holders, Chairs of human rights treaty bodies or Chairs of Working Groups who will be presenting reports to the Third Committee: UN يرد أدناه الجدول الزمني المؤقت (القابل للتعديل) لبيانات استهلالية يدلي بها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، أو رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان أو رؤساء الأفرقة العاملة الذين سيقدمون تقارير إلى اللجنة الثالثة:
    Listed below is the tentative schedule (subject to change) for introductory statements by special procedure mandate-holders, Chairs of human rights treaty bodies or Chairs of Working Groups who will be presenting reports to the Third Committee: UN يرد أدناه الجدول الزمني المؤقت (القابل للتعديل) لبيانات استهلالية يدلي بها المكلفون بولايات في إطار الإجراءات الخاصة، أو رؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان أو رؤساء الأفرقة العاملة الذين سيقدمون تقارير إلى اللجنة الثالثة:
    This rate is subject to change without prior notice. UN وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار.
    This rate is subject to change without prior notice. UN وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار.
    This rate is subject to change without prior notice. UN وهذا المعدل قابل للتغيير دون سابق إخطار.
    The information provided below with regard to access arrangements and reserved area parking is subject to change due to construction. UN المعلومات المقدمة أدناه فيما يتعلق بإجراءات الدخول وأماكن الوقوف المحجوزة خاضعة للتغيير بسبب أعمال التشييد.
    As such, the provision is subject to change. UN وعليه، فإن الاعتماد المخصص يخضع للتغيير.
    These rates are subject to change without prior notice. UN وهذه المعدلات قابلة للتغيير دون سابق إخطار.
    It is, as usual, tentative and subject to change if necessary. UN وهو كالعادة جدول مؤقت ويخضع للتغيير إن اقتضى اﻷمر ذلك.
    The related resources and their placement are therefore inherently subject to change in the light of requirements. UN وبالتالي فإن تحديد وتنسيب الموارد المتصلة بذلك هما بحكم طبيعتهما أمر خاضع للتغيير في ضوء الاحتياجات.
    Implementation support practices are demand-driven and therefore subject to change. UN والطلب هو الذي يوجه ممارسات دعم التنفيذ وبالتالي فهي خاضعة للتغير.
    These factors are subject to change depending on the prevailing conditions in the mission area. UN وهذه المعامِلات تخضع للتغيير على حسب الظروف السائدة في منطقة البعثة.
    The factors are subject to change depending on changes to the mission mandate and the prevailing conditions in the mission area, subject to the modalities contained in chapter 7. UN ويمكن أن تتغير هذه العوامل وفقا لما قد يطرأ من تغيير على ولاية البعثة وعلى الظروف السائدة في منطقة عملها، رهنا بالطرائق الواردة في الفصل 7.
    In proposing the plan, the Secretary-General made it clear that the information obtained could not be regarded as complete and therefore the assessments regarding priorities and deployment would be subject to change. UN وعند اقتراح الخطة، أوضح اﻷمين العام أنه لا يمكن اعتبار المعلومات التي جرى الحصول عليها كاملة ولذلك فإن التقييمات المتعلقة باﻷولويات وعملية النشر ستكون موضعا للتغيير.
    200. The locations eligible for danger pay are reviewed every three months and are therefore subject to change. UN 200 - وتُستعرض المواقع المؤهلة لتلقي بدل الخطر كل ثلاثة أشهر، وهي بالتالي عرضة للتغير.
    While it was a long accepted practice used to discipline children, like many other aspects of Trinidad and Tobago's societal development this too was subject to change. UN وبينما كانت هذه العقوبة مقبولة لأمد طويل كممارسة يلجأ إليها لتأديب الأطفال، فقد باتت هذه الممارسة، شأنها شأن جوانب أخرى عديدة من التنمية المجتمعية في ترينيداد وتوباغو، عُرضة للتغيير هي الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more