"subject to confirmation" - Translation from English to Arabic

    • رهناً بالحصول على تأكيد
        
    • تخضع للتأكيد
        
    • رهناً بتأكيد
        
    • وشرط إقراره
        
    • رهنا بتأكيد ذلك
        
    • بشرط إقرار
        
    • رهنا بالتصديق على التعيين
        
    • رهناً بالتصديق على ذلك
        
    • رهنا بإقرار
        
    • على أن تصدق
        
    • ورهنا بتأكيد
        
    56. Subsequently the Conference of the Parties adopted a draft decision on the subject, subject to confirmation from the contact group on synergies and budget matters that there were sufficient funds in the budget to implement it or that it would have no budgetary implications. UN 56 - واعتمد مؤتمر الأطراف بعد ذلك مشروع مقرر بشأن الموضوع، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر وشؤون الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو بأن تنفيذ المقرر لا ينطوي على أي آثار في الميزانية.
    97. Subsequently, the Conference of the Parties adopted the draft decision, as revised by the small drafting group, subject to confirmation from the contact group on synergies and budget matters that there were sufficient funds in the budget to implement the decision or that the decision would have no budgetary implications. UN 97 - وبناءً على ذلك، اعتمد مؤتمر الأطراف مشروع المقرر، بالصيغة التي نقحها فريق الصياغة المصغر، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو بأن تنفيذ المقرر لا ينطوي على أي آثار في الميزانية.
    153. The Conference of the Parties adopted two draft decisions, subject to confirmation from the contact group on synergies and budget matters that there were sufficient funds in the budget to implement it or that it would have no budgetary implications. UN 155- واعتمد مؤتمر الأطراف مقررين، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذهما، أو لن تكون لهما أي آثار مترتبة على الميزانية.
    Declarations made at the time of signature are subject to confirmation upon ratification, acceptance or approval. UN أما الإعلانات التي تصدر وقت التوقيع على الاتفاقية فهي تخضع للتأكيد عند التصديق أو القبول أو الإقرار.
    The Accord sets out a list of the parties that, subject to confirmation at the national level, associated themselves with it. UN ويورد الاتفاق قائمةً بالأطراف التي ربطت نفسها به رهناً بتأكيد ذلك على المستوى الوطني.
    1. In paragraph 22 of its resolution 1240 (XIII) B of 14 October 1958 on the establishment of the Special Fund, the General Assembly provided that the Secretary-General, after having consulted the Governing Council of the Special Fund, would appoint the Managing Director, subject to confirmation by the Assembly. UN ١ - قضت الجمعية العامة في الفقرة ٢٢ من قرارها ١٢٤٠ )د - ١٣( باء المؤرخ ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٥٨ بشأن إنشاء الصندوق الخاص بأن يتولى اﻷمين العام تعيين المدير العام بعد التشاور مع مجلس إدارة الصندوق الخاص وشرط إقراره من الجمعية العامة.
    A contingent could request the United Nations to provide this capability as a complete self-contained function subject to confirmation during discussions on the memorandum of understanding; UN وباستطاعة أي وحدة أن تطلب إلى الأمم المتحدة توفير تلك الخدمات بوصفها مهمة كاملة قائمة بذاتها رهنا بتأكيد ذلك خلال المناقشات المتعلقة بمذكرة التفهم؛
    5. The Commission also nominated Christian Comeliau (Belgium/France) and Asma Jahangir (Pakistan) to serve on the Board of the Institute for a four-year term beginning on 1 July 2005 and expiring on 30 June 2009, subject to confirmation by the Economic and Social Council. UN 5 - وسمت اللجنة أيضا كريستيان كوميليو (بلجيكا/فرنسا) وأسماء جاهاجير (باكستان) لعضوية مجلس المعهد لمدة عضوية من أربع سنوات تبدأ في 1 تموز/يوليه 2005 وتنتهي في 30 حزيران/يونيه 2009، بشرط إقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي لتعيينهما.
    That person would be chosen by the Governor from a list of three previously nominated candidates, subject to confirmation by the Legislature, for a five-year period that would not be concurrent with the term of the Governor. UN كريستنسن، مندوبة الإقليم لدى الكونغرس، تشريعـا مثيـرا للخلاف على الكونغرس يقضي بإنشاء منصب لكبيـر الموظفين الماليين يعيـن من قـِـبل الحاكم من قائمة تضم ثلاثة أشخاص يكونون قد سبق ترشيحهم، رهنا بالتصديق على التعيين من قـِـبل الهيئة التشريعية، ويكون لمدة خمس سنوات غير متطابقة مع مدة تعيين الحاكم.
    In this sense the President is both " head of government " and " head of State " . Presidents appoint ambassadors, ministers and consuls, subject to confirmation by the Senate, and receives foreign ambassadors and other public officials. UN وفي هذا الصدد يتولى رئيس الجمهورية " رئاسة الحكومة " و " رئاسة الدولة " ويعين الرئيس السفراء والوزراء والقناصل رهناً بالتصديق على ذلك من مجلس الشيوخ، ويستقبل السفراء اﻷجانب وغيرهم من المسؤولين العامين.
    The form had also been considered and adopted by the Conference of the Parties to the Stockholm Convention at its sixth meeting, subject to confirmation from the contact group on synergies and budget matters that there were sufficient funds in the budget to implement it or that it would have no budgetary implications. UN كما نظر مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في الاستمارة، واعتمدها اجتماعه السادس رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بالتآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذها، أو لن تكون لها أي آثار مترتبة على الميزانية.
    38. At a subsequent session the Conference of the Parties adopted an omnibus draft decision prepared by the contact groups, as orally amended and subject to confirmation from the contact group on synergies and budget matters that there were sufficient funds in the budget to implement it or that it would have no budgetary implications. UN 38 - وفي اجتماعٍ لاحق، اعتمد مؤتمر الأطراف مشروع مقرر جامعاً أعدته أفرقة الاتصال، على النحو الذي عُدل به شفوياً، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية.
    66. Subsequently, the Conference of the Parties adopted the draft decision prepared by the contact group, subject to confirmation from the contact group on synergies and budget matters that there were sufficient funds in the budget to implement it or that it would have no budgetary implications. UN 66 - وبعد ذلك، اعتمد مؤتمر الأطراف مشروع المقرر الذي أعده فريق الاتصال، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية.
    79. Subsequently, the Conference of the Parties adopted a revised version of the draft decision set out in document UNEP/CHW.11/8 prepared by the contact group, subject to confirmation from the contact group on synergies and budget matters that there were sufficient funds in the budget to implement it or that it would have no budgetary implications. UN 79 - وبناءً على ذلك، اعتمد مؤتمر الأطراف صيغة منقحة لمشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.11/8 الذي أعده فريق الاتصال، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية.
    124. The Conference of the Parties to the Basel Convention adopted a revised version of the draft decision set out in document UNEP/CHW.11/10 prepared by the contact group, subject to confirmation from the contact group on synergies and budget matters that there were sufficient funds in the budget to implement it or that it would have no budgetary implications. UN 125- واعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل صيغة منقحة لمشروع المقرر الوارد في الوثيقة UNEP/CHW.11/10 التي أعدها فريق الاتصال، رهناً بالحصول على تأكيد من فريق الاتصال المعني بأوجه التآزر ومسائل الميزانية بتوافر أموال كافية في الميزانية لتنفيذه، أو لن تكون له أي آثار مترتبة على الميزانية.
    Declarations made at the time of signature are subject to confirmation upon ratification, acceptance or approval. UN والإعلانات التي تصدر في وقت التوقيع تخضع للتأكيد عند التصديق أو القبول أو الإقرار.
    Declarations made at the time of signature are subject to confirmation upon ratification, acceptance or approval. UN أما الإعلانات التي تصدر وقت التوقيع على الاتفاقية فهي تخضع للتأكيد عند التصديق أو القبول أو الإقرار.
    Such associations can be declared unlawful for a period of two years, subject to confirmation of notification by the Tribunal, headed by a sitting judge of a high court. UN ويمكن أن تعلن عدم شرعية مثل هذه الجمعيات لمدة عامين، رهناً بتأكيد إخطار من المحكمة التي يرأسها قاضٍ من القضاء الجالس في محكمة عليا.
    1. In paragraph 22 of its resolution 1240 (XIII) B of 14 October 1958 on the establishment of the Special Fund, the General Assembly provided that the Secretary-General, after consulting the Governing Council of the Special Fund, would appoint the Managing Director, subject to confirmation by the Assembly. UN 1 - قضت الجمعية العامة في الفقرة 22 من قرارها 1240 (د-13) باء المؤرخ 14 تشرين الأول/أكتوبر 1958 والمتعلق بإنشاء الصندوق الخاص بأن يتولى الأمين العام تعيين المدير العام. وبعد التشاور مع مجلس إدارة الصندوق الخاص وشرط إقراره من الجمعية العامة.
    The Secretariat informed the Group that a modular semi-rigid soft wall structure had been developed and that the United Nations was able to provide this capability, subject to confirmation during the discussions on the memorandum of understanding. UN وأبلغت الأمانة العامة أنه تم استحداث هيكل جداري لين شبه جاسئ قابل للتعديل وأن الأمم المتحدة بإمكانها أن توفر هذه القدرة رهنا بتأكيد ذلك خلال المناقشات المتعلقة بمذكرة التفاهم.
    Thereafter, members would be selected by the panel of experts, subject to confirmation by the management and review body. UN ويمكن أن يقوم فريق الخبراء باختيار الأعضاء عقب ذلك، رهنا بإقرار هيئة الإدارة والاستعراض لتعيينهم.
    The Investments Committee shall consist of nine members appointed by the Secretary-General after consultation with the [United Nations Joint Staff Pension] Board and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, subject to confirmation by the General Assembly. UN تتكون لجنة الاستثمارات من تسعة أعضاء يعينهم الأمين العام بعد التشاور مع مجلس [الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة] ومع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية، على أن تصدق الجمعية العامة على هذا التعيين.
    subject to confirmation by the respective treaty body secretariats, the ground passes may generally be collected on the Friday prior to the start of the respective treaty body session at the security desks at Palais Wilson or the Pregny Gate at the Palais des Nations. UN ورهنا بتأكيد أمانات هيئات المعاهدات المعنية، يمكن عموما أخذ تصاريح الدخول في يوم الجمعة الذي يسبق بدء دورة هيئة المعاهدة المعنية، وذلك في مكاتب الأمن في قصر ويلسون، أو عند بوابة برينيي في قصر الأمم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more