"subject to expulsion" - Translation from English to Arabic

    • الخاضعين للطرد
        
    • الخاضع للطرد
        
    • المعرضين للطرد
        
    • موضوع الطرد
        
    • خاضع للطرد
        
    • المعرض للطرد
        
    • عرضة للطرد
        
    • المطرود
        
    • المعرَّضين للطرد
        
    • يخضع للطرد
        
    • تمهيداً لطرده
        
    • يخضعوا للطرد
        
    • يتعرضون للطرد
        
    • معرض للطرد
        
    • والمهددين بالطرد
        
    The Commission should, in any case, bear in mind the principle of lex specialis, which applied to aliens subject to expulsion. UN وعلى أية حال، ينبغي أن تضع اللجنة في الاعتبار مبدأ التخصيص، الذي ينطبق على الأجانب الخاضعين للطرد.
    Mexico had just introduced the right of appeal for aliens subject to expulsion. UN وقد طبقت المكسيك توا حق الاستئناف للأجانب الخاضعين للطرد.
    Article 16. Obligation to protect the right to life of an alien subject to expulsion 43 UN المادة 16 الالتزام بحماية حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة 56
    Article 20. Protection of the property of an alien subject to expulsion 51 UN المادة 20 حماية ممتلكات الأجنبي الخاضع للطرد 65
    In that regard, it would be appropriate to include in the draft articles the right of persons subject to expulsion to communicate with the corresponding consular representatives. UN وفي هذا الصدد، يكون مناسبا تضمين مشاريع المواد حق الأشخاص المعرضين للطرد في الاتصال بالممثلين القنصليين المعنيين.
    Obligation to respect the property rights of aliens subject to expulsion UN 6 - واجب احترام حق الأجنبي موضوع الطرد في الملكية
    2. [Any person subject to expulsion shall enjoy his or her human rights without discrimination]. " UN 2 - [يتمتع كل شخص خاضع للطرد بجميع حقوق الإنسان دونما تمييز].
    Article 13. Obligation to respect the human dignity and human rights of aliens subject to expulsion 40 UN المادة 13 الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد 51
    Article 26. Procedural rights of aliens subject to expulsion 65 UN المادة 26 الحقوق الإجرائية للأجانب الخاضعين للطرد 84
    Obligation to respect the human dignity and human rights of aliens subject to expulsion UN الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد
    Draft article 13 concerned the obligation of States to respect the human dignity and human rights of aliens subject to expulsion. UN ويتعلق مشروع المادة 13 بالالتزام الواقع على الدول باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد.
    Paragraph 2 simply recalled that all aliens subject to expulsion were entitled to respect for their human rights. UN وتشير الفقرة 2 بصورة مبسطة إلى أن للأجانب الخاضعين للطرد الحق في احترام جميع حقوق الإنسان الواجبة لهم.
    Draft article 26 set out the procedural rights of aliens subject to expulsion. UN ويبين مشروع المادة 26 الحقوق الإجرائية للأجانب الخاضعين للطرد.
    Article 22. State of destination of aliens subject to expulsion 56 UN المادة 22 دولة مقصد الأجنبي الخاضع للطرد 72
    Article 25. Protection in the transit State of the human rights of an alien subject to expulsion 65 UN المادة 25 حماية حقوق الإنسان للأجنبي الخاضع للطرد في دولة العبور 83
    Obligation to protect the right to life of an alien subject to expulsion UN الالتزام بحماية حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة
    The expelling State shall protect the right to life of an alien subject to expulsion. UN تحمي الدولة الطاردة حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة.
    84. The text of draft article 19 was of particular concern, as it was based on the assumption that persons subject to expulsion would be detained. UN ٨٤ - وقالت إن نص مشروع المادة 19 يثير القلق بوجه خاص، نظرا لأنه يقوم على الافتراض بأن الأشخاص المعرضين للطرد سوف يحتجزون.
    Draft article 11: Respect for the dignity and human rights of aliens subject to expulsion UN مشروع المادة 11: احترام كرامة وحقوق الإنسان للأجنبي موضوع الطرد
    The exercise of diplomatic protection in respect of an alien subject to expulsion would necessarily be dependent on an existing right of the relevant State to exercise diplomatic protection in respect of the subject. UN وممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بأجنبي خاضع للطرد تتوقف بالضرورة على حق قائم للدولة المعنية في ممارسة الحماية الدبلوماسية فيما يتعلق بهذا الشخص.
    In many cases, the nationality of the individual subject to expulsion is not clear. UN ففي العديد من الحالات، كانت جنسية الشخص المعرض للطرد غير واضحة.
    A State may allow an alien otherwise subject to expulsion or refusal of entry to remain in the State on an exceptional basis for purposes of family reunion. UN وقد تسمح دولة لأجنبي، يكون في أحوال أخرى عرضة للطرد أو المنع من الدخول، بالبقاء على أرضها لما لشمل الأسرة().
    Draft article F1. Protecting the human rights of aliens subject to expulsion in the transit State UN مشروع المادة واو 1: حماية حقوق الإنسان الواجبة للأجنبي المطرود في دولة المرور العابر
    The draft articles could be divided into two main chapters, one related to the rights and obligations of States and another to the rights of persons subject to expulsion. UN وتابع قائلاً إنه يمكن تقسيم مشاريع المواد إلى فصلين رئيسيين، يتعلق أحدهما بحقوق والتزامات الدول والآخر بحقوق الأشخاص المعرَّضين للطرد.
    (1) Draft article 13, paragraph 1, sets out the obligation of the expelling State to treat all aliens subject to expulsion with humanity and respect for the inherent dignity of the human person at all stages of the expulsion process. UN (1) تنص الفقرة 1 من مشروع المادة 13 على التزام الدولة الطاردة بمعاملة أي أجنبي يخضع للطرد معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة للإنسان في جميع مراحل عملية الطرد.
    The stipulation regarding judicial review of other competent authorities is designed to prevent possible abuses by the administrative authorities with respect to the length of the detention of an alien subject to expulsion. UN والهدف من شرط الإشراف القضائي على الهيئات المختصة هو تلافي أي تجاوزات محتملة من جانب السلطات الإدارية فيما يتعلق بمدة احتجاز الأجنبي تمهيداً لطرده.
    In addition, the Immigration Act establishes that foreign children, foreign adults born in Andorra who have lived there continuously since birth, and foreign adults residing legally in Andorra continuously for a period of 20 years, cannot be subject to expulsion. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينص قانون الهجرة على أن الأطفال الأجانب والبالغين الأجانب الذين ولدوا في أندورا وعاشوا فيها باستمرار منذ ولادتهم، والبالغين الأجانب المقيمين بصفة قانونية ومستمرة في أندورا لمدة 20 عاما، لا يمكن أن يخضعوا للطرد.
    The Commission therefore considered specific measures taken with respect to the property of enemy aliens who were subject to expulsion as well as the cumulative effect of such measures. UN لذا، عكفت اللجنة على النظر في التدابير المحددة التي اتخذت في حق ممتلكات الأجانب الأعداء الذين يتعرضون للطرد وكذلك فيما تخلفه تلك التدابير من آثار تراكمية.
    The discretion of a State to determine the destination of an alien who is subject to expulsion may be limited by various considerations as discussed below. UN 490 - وقد تحد مختلف الاعتبارات على النحو المبين أدناه من السلطة التقديرية للدولة في تحديد وجهة أجنبي معرض للطرد.
    This proposal invites the member States to adopt legislation to grant long-term immigrants subject to expulsion access to a number of procedural safeguards. UN ويدعو هذا المقترح الدول المذكورة إلى وضع تشريعات تتيح بعض الضمانات الإجرائية() للمهاجرين منذ مدة طويلة والمهددين بالطرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more