"subject to that change" - Translation from English to Arabic

    • ورهنا بذلك التغيير
        
    • رهناً بإجراء ذلك التغيير
        
    • رهناً بإجراء التغيير
        
    • ورهنا بإجراء هذا التغيير
        
    • ورهنا باجراء ذلك التغيير
        
    • رهناً بإجراء هذا التغيير
        
    • رهنا بإجراء ذلك التغيير
        
    • رهنا بإدخال ذلك التغيير
        
    • رهناً بإدخال ذلك التغيير عليه
        
    • ورهناً بإدخال هذا التغيير
        
    • ورهناً بهذا التعديل
        
    subject to that change, the Working Group approved the substance of subparagraph (d). UN ورهنا بذلك التغيير ، وافق الفريق العامل على مضمون الفقرة الفرعية )د( .
    subject to that change, the Working Group adopted the substance of paragraph (3). UN ورهنا بذلك التغيير ، اعتمد الفريق العامل مضمون الفقرة )٣( .
    subject to that change, the Working Group approved the substance of paragraphs 15-20. UN ووافق الفريق العامل على مضمون الفقرات 15 إلى 20، رهناً بإجراء ذلك التغيير.
    subject to that change, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with the disposition of encumbered intellectual property. UN ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول التصرّف في الملكية الفكرية المرهونة، من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغيير المذكور.
    subject to that change and the change referred to in paragraph 156 above, the Working Group adopted the substance of paragraph 2 and referred it to the drafting group. UN ورهنا بإجراء هذا التغيير والتغيير المشار إليه في الفقرة 156 أعلاه، اعتمد الفريق العامل الفقرة 2 من حيث المضمون وأحالها إلى فريق الصياغة.
    subject to that change and the changes referred to in paragraph 140 above, the Working Group adopted the substance of draft article 1 of the annex and referred it to the drafting group. UN ورهنا باجراء ذلك التغيير والتغييرات المشار اليها في الفقرة 140 أعلاه، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 1 من المرفق من حيث المضمون وأحاله الى فريق الصياغة.
    subject to that change, the Working Group approved the substance of paragraph 1. UN ووافق الفريق العامل على مضمون الفقرة 1، رهناً بإجراء هذا التغيير.
    subject to that change, the Working Group adopted the substance of paragraph (3). UN ورهنا بذلك التغيير ، اعتمد الفريق العامل مضمون الفقرة )٣( .
    subject to that change, the Working Group adopted the substance of paragraph (5), and referred it to the drafting group. UN ورهنا بذلك التغيير ، اعتمد الفريق العامل مضمون الفقرة )٥( .
    subject to that change, the Working Group approved the substance of paragraph (2). UN ورهنا بذلك التغيير ، وافق الفريق العامل على مضمون الفقرة )٢( .
    subject to that change, the Working Group approved the substance of paragraph (5).Article 4. UN ورهنا بذلك التغيير ، وافق الفريق العامل على مضمون الفقرة )٥( .
    subject to that change, the Working Group approved the substance of paragraph (5). UN ورهنا بذلك التغيير وافق الفريق العامل على مضمون الفقرة )٥( .
    subject to that change, the Working Group agreed that article 98 should be retained. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 98، رهناً بإجراء ذلك التغيير.
    subject to that change, the Working Group agreed that draft article 8 should be retained in its current form for further consideration. UN واتَّفق الفريق العامل على الاحتفاظ بمشروع المادة 8 بصيغته الحالية لمواصلة النظر فيه، رهناً بإجراء ذلك التغيير.
    subject to that change, the Working Group approved the substance of the section of the draft annex dealing with the rights acquired through disposition of encumbered intellectual property. UN ووافق الفريق العامل على مضمون القسم الذي يتناول الحقوق المكتسبة من خلال التصرّف في الملكية الفكرية المرهونة، من مشروع المرفق، رهناً بإجراء التغيير المذكور.
    subject to that change and to the necessary changes to ensure that the in rem or ad personam and the full property or security right nature of the assignee's right in the assigned receivable in the context of a priority conflict would be covered, the Working Group adopted the substance of subparagraph (a) and referred it to the drafting group. UN ورهنا باجراء ذلك التغيير وكذلك بما يلزم من التغييرات لضمان تناول الطبيعة العينية أو الشخصية للحق وكذلك طبيعة الحق من حيث الملكية الكاملة أو الضمان، التي يتسم بها حق المحال اليه في المستحق المحال في سياق تنازع في الأولويات، اعتمد الفريق العامل الفقرة الفرعية (أ) من حيث المضمون وأحالها الى فريق الصياغة.
    subject to that change, the Working Group approved the substance of paragraphs 2-5. UN ووافق الفريق العامل على مضمون الفقرات 2 إلى 5، رهناً بإجراء هذا التغيير.
    subject to that change, the Working Group approved the substance of paragraphs 3-4. UN ووافق الفريق العامل على مضمون الفقرتين 3 و4 رهنا بإجراء ذلك التغيير.
    subject to that change, the Working Group approved the substance of section F on rights of transferees of encumbered intellectual property. UN وأقرّ الفريق العامل مضمون الباب واو المتعلق بحقوق من تنقل إليهم ممتلكات فكرية مرهونة، رهنا بإدخال ذلك التغيير عليه.
    subject to that change, the Working Group approved the substance of section G on the collection of royalties and licence fees. UN وأقرّ الفريق مضمون الباب زاي المتعلق بتحصيل الإتاوات وأجور الترخيص، رهناً بإدخال ذلك التغيير عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more