"subject to the extension of" - Translation from English to Arabic

    • رهنا بتمديد
        
    • رهنا بتجديد
        
    Assessment on Member States, on the other hand, would be limited to the current mandate period and subsequent assessments would be subject to the extension of mandates approved by the Security Council during the succeeding mandate period. UN بيد أن اﻷنصبة المقررة على الدول اﻷعضاء تقتصر من ناحية أخرى على آخر فترة الولاية الراهنة، وستكون اﻷنصبة المقررة اللاحقة رهنا بتمديد الولايات التي يوافق عليها مجلس اﻷمن خلال فترة الولاية التالية.
    Any resources beyond 15 March 2012 should be made available to the Mission subject to the extension of its mandate. UN وينبغي إتاحة أي موارد بعد 15 آذار/مارس 2012، رهنا بتمديد ولاية البعثة.
    3. Notes that the charging of expenditures against the appropriation for special political missions would be subject to the extension of the respective mandates; UN 3 - تلاحظ أن تحميل النفقات خصما على الاعتماد للبعثات السياسية الخاصة سيتم رهنا بتمديد ولاية كل منها؛
    3. Notes that the charging of expenditures against the appropriation for special political missions would be subject to the extension of the respective mandates; UN 3 - تلاحظ أن تحميل النفقات خصما على الاعتماد المرصود للبعثات السياسية الخاصة سيتم رهنا بتمديد ولاية كل منها؛
    6. The General Assembly, in its resolution 49/247 of 20 July 1995, authorized the Secretary-General to enter into commitments at a rate not to exceed $5,592,500 gross ($5,096,100 net) per month for the operation of the Mission after 30 September 1995, that amount to be assessed on Member States subject to the extension of the mandate of MINURSO beyond that date. UN ٦ - وقد أذنت الجمعية العامة، في قرارها ٤٩/٢٤٧ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمعدل شهري لا يتجاوز إجماليه ٥٠٠ ٥٩٢ ٥ دولار )صافيه ١٠٠ ٠٩٦ ٥ دولار( لتشغيل البعثة لفترة ما بعد ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، على أن يقسم ذلك المبلغ كأنصبة مقررة على الدول اﻷعضاء، رهنا بتجديد ولاية البعثة إلى ما بعد ذلك الموعد.
    3. Notes that the charging of expenditures against the appropriation for special political missions would be subject to the extension of the respective mandates; UN 3 - تلاحظ أن تحميل النفقات خصما على الاعتماد للبعثات السياسية الخاصة سيتم رهنا بتمديد ولاية كل منها؛
    As called for by several regional United Nations offices, UNOWA intends to devote more time and resources in 2005 to convening additional inter-agency meetings on cross-border issues, subject to the extension of its mandate. UN وحسب ما دعت عدة مكاتب إقليمية تابعة للأمم المتحدة، يعتزم المكتب تخصيص مزيد من الوقت والموارد في عام 2005 لعقد اجتماعات إضافية مشتركة بين الوكالات بشأن المسائل العابرة للحدود رهنا بتمديد ولايته.
    Action to be taken by the General Assembly included the appropriation and assessment of $22,282,100 for the period from 1 July 1998 to 30 June 1999, subject to the extension of the mission’s mandate by the Security Council. UN ويشمل اﻹجراء الذي يتعين أن تتخذه الجمعية العامة اعتماد وقسمة مبلغ ١٠٠ ٢٨٢ ٢٢ دولار للفترة من ١ تموز/يوليــه ١٩٩٨ إلــى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، رهنا بتمديد مجلس اﻷمن ولاية البعثة.
    19. Currently, an amount of $2,658,500 gross has been made available for the maintenance of the Mission for the month of June 1997 under the terms of General Assembly resolution 51/2 of 17 October 1996, subject to the extension of the mandate. UN ١٩ - خصص حاليا مبلغ اجمالي قدره ٥٠٠ ٦٥٨ ٢ دولار لﻹنفاق على البعثة خلال شهر حزيران/يونيه ١٩٩٧ وفقا ﻷحكام قرار الجمعية العامة ٥١/٢ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦ رهنا بتمديد الولاية.
    The Assembly also authorized me to enter into commitments in the amount of $12,169,600 gross for the maintenance of UNOMIL for the period from 1 February to 31 March 1996, subject to the extension of its mandate by the Council. UN وأذنت الجمعية العامة لي أيضا بالدخول في التزامات بمبلغ رقمه الاجمالي ٦٠٠ ١٦٩ ١٢ دولار للانفاق على البعثة في الفترة من ١ شباط/فبراير إلى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٦، وذلك رهنا بتمديد ولايتها من قبل مجلس اﻷمن.
    The charging of expenditures against the appropriation for UNAMI for the period after 11 August 2005 would be subject to the extension of its current mandate. UN وسيكون تحميل النفقات على اعتماد بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لفترة ما بعد 11 آب/أغسطس 2005 رهنا بتمديد ولايتها الحالية.
    210. The actions to be taken by the General Assembly in connection with the financing of the Mission, subject to the extension of the mandate by the Security Council, are: UN ٢10 - فيما يلي الإجراءات التي يُطلب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتصل بتمويل البعثة، رهنا بتمديد مجلس الأمن ولاية البعثة:
    29. By its resolution 50/209 of 23 December 1995, the General Assembly authorized me to enter into commitments at a monthly rate not to exceed US$ 28,229,100 gross for the maintenance of UNAVEM III from 9 February to 30 June 1996, subject to the extension of the Mission’s mandate by the Security Council. UN ٢٩ - أذنت لي الجمعية العامة بموجب قرارها ٥٠/٢٠٩، المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، بالدخول في التزامات بمعدل شهري لا يزيد إجماليه على ١٠٠ ٢٢٩ ٢٨ دولار لﻹنفاق على بعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا في الفترة من ٩ شباط/فبراير إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وذلك رهنا بتمديد مجلس اﻷمن لولاية البعثة.
    21. By its resolution 49/247 of 20 July 1995, the General Assembly authorized me to enter into commitments for the operation of the Mission for the period after 30 September 1995 at a monthly rate not to exceed US$ 5,592,500 gross, subject to the extension of the mandate of MINURSO by the Security Council. UN ٢١ - أذنت الجمعية العامة في قرارها ٤٩/٢٤٧ المؤرخ ٢٠ تموز/يوليه ١٩٩٥، بالدخول في التزامات لتشغيل البعثة لفترة ما بعد ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ بمعدل شهري لا يتجاوز ٥٠٠ ٥٩٢ ٥ دولارا من دولارات الولايات المتحدة، رهنا بتمديد مجلس اﻷمن لولاية البعثة.
    The General Assembly, in its decision 50/482 of 7 June 1996, authorized me to utilize the resources currently available to UNOMIL for its maintenance through 30 September 1996, subject to the extension of the mandate by the Council and requested me to present a revised budget for UNOMIL for the period from 1 July 1996 to 30 June 1997. UN وكانت الجمعية العامة قد أذنت لي، في مقررها ٥٠/٤٨٢ المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦ باستخدام الموارد المتاحة للبعثة حاليا في مواصلتها حتى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ رهنا بتمديد مجلس اﻷمن لولايتها، وطلبت مني تقديم ميزانية منقحة للبعثة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    35. By its resolution 50/209 of 23 December 1995, the General Assembly authorized me to enter into commitments at a monthly rate not to exceed US$ 28,229,100 gross for the maintenance of UNAVEM III from 9 February to 30 June 1996, subject to the extension of its mandate by the Security Council. UN ٣٥ - أذنت الجمعية العامة لي، في قرارها ٥٠/٢٠٩ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ بالدخول في التزامات لﻹبقاء على بعثة التحقق الثالثة بمعدل لا يتجاوز إجماليه ١٠٠ ٢٢٩ ٢٨ دولار شهريا للفترة من ٩ شباط/فبراير إلى ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٦، رهنا بتمديد مجلس اﻷمن ولاية البعثة.
    (b) The assessment thereof at a monthly rate of $884,000 gross ($832,300 net), subject to the extension of the mandate of UNMIBH by the Security Council beyond 21 December 1997. UN )ب( اﻷنصبة المقررة في هذا الشأن بمعدل شهري إجماليه ٠٠٠ ٨٨٤ دولار )وصافيه ٣٠٠ ٨٣٢ دولار(، رهنا بتمديد مجلس اﻷمن لولاية البعثة إلى ما بعد ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٧.
    (d) To assess the amount of $30 million among Member States for the period beyond 9 December 1994, subject to the extension of UNAMIR by the Security Council. UN )د( تقسيم مبلغ ٣٠ مليون دولار فيما بين الدول اﻷعضاء، للفترة الواقعة بعد ٩ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٤، رهنا بتمديد ولاية بعثة تقديم المساعدة من قبل مجلس اﻷمن.
    The estimate for this period, including start-up costs ($1,198,800), amounts to $4,339,700 gross ($4,138,400 net) subject to the extension of the mandate of the Mission beyond 6 March 1995. UN وتبلغ تقديرات هذه الفترة، بما في ذلك تكاليف البدء )٨٠٠ ١٩٨ ١ دولار(، قيمة إجماليها ٧٠٠ ٣٣٩ ٤ دولار )صافيها ٤٠٠ ١٣٨ ٤ دولار( رهنا بتمديد ولاية البعثـــة إلــى ما بعــــد ٦ آذار/مارس ١٩٩٥.
    3. As indicated in section V.A of document A/53/816, total resources made available to UNMOT from inception to 30 June 1999, amount to $57,184,837 gross, subject to the extension of the mandate by the Security Council beyond 15 May 1999. UN ٣ - وعلى نحو ما أشار إليه الفرع الخامس ألف في الوثيقة A/53/816 كان مجموع الموارد التي أتيحت للبعثة منذ استهلالها وحتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩ مبلغا إجماليه ٨٣٧ ١٨٤ ٥٧ دولارا، رهنا بتمديد مجلس اﻷمن لولاية البعثة بعد ١٥ أيار/ مايو ١٩٩٩.
    The Advisory Committee recommends approval of the Secretary-General's proposal that the Assembly appropriate the amount of $34,946,700 gross ($34,195,300 net) for the 12-month period beginning 1 July 2000, to be assessed at a monthly rate of $2,912,225 gross ($2,849,608 net), subject to the extension of the mandate of the Force by the Security Council beyond 31 May 2000. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بالموافقة على اقتراح الأمين العام القاضي بأن تقسم الجمعية العامة المبلغ الذي إجماليه 700 946 34 دولار (صافيه 300 194 34) إلى أنصبة مقررة بمعدل شهري قدره 225 912 2 دولار (صافيه 608 849 2 دولار) على مدى فترة الـ 12 شهرا التي تبتدئ في 1 تموز/يوليه 2000 رهنا بتجديد ولاية القوة بواسطة مجلس الأمن إلى ما بعد 31 أيار/مايو 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more