"subjected to ill-treatment" - Translation from English to Arabic

    • تعرضوا لسوء المعاملة
        
    • تعرض لسوء المعاملة
        
    • يتعرضون لسوء المعاملة
        
    • تعرضها لسوء المعاملة
        
    • تعرضوا لمعاملة سيئة
        
    • تتعرض لأي سوء معاملة
        
    • أساءت معاملته
        
    • يتعرض لسوء المعاملة
        
    • يتعرّض لمعاملة سيئة
        
    • التعرض لسوء المعاملة
        
    • معاملة سيئة
        
    • للمعاملة السيئة
        
    • لسوء المعاملة على
        
    • تعرض لإساءة المعاملة
        
    • تعرض لمعاملة سيئة
        
    They had reportedly been subjected to ill-treatment and torture during the interrogation. UN ويقال إنهم تعرضوا لسوء المعاملة والتعذيب أثناء استنطاقهم.
    They were allegedly subjected to ill-treatment during interrogation by the military and denied access to lawyers. UN ويدعى أنهم تعرضوا لسوء المعاملة أثناء الاستجواب بالقيادة العسكرية المحلية وأنهم منعوا من الاتصال بمحامين.
    From the moment of his arrest, he was subjected to ill-treatment and severe beatings by the police officers, who forced him to sign a confession. UN ومنذ لحظة اعتقاله، تعرض لسوء المعاملة والضرب المبرح على يد أفراد الشرطة الذين أجبروه على التوقيع على اعتراف.
    Asylum-seekers subjected to ill-treatment were typically reluctant to make any formal complaints for fear that their asylum applications would be prejudiced. UN وملتمسو اللجوء الذين يتعرضون لسوء المعاملة لا يرغبون في أغلب الحالات في تقديم شكاوى رسمية، خشية أن تضر الشكاوى بطلبات اللجوء المقدمة منهم.
    It points out that the complainant has not shown that she was ever subjected to ill-treatment in the past. UN ولم تدّع صاحبة الشكوى تعرضها لسوء المعاملة من قبل.
    It was reported that most of the detainees were subjected to ill-treatment in detention. UN وأشارت اﻷنباء الى أن معظم المعتقلين تعرضوا لمعاملة سيئة في الاحتجاز.
    Fourthly, the hearing of the complainant's fellow detainees showed that she had not been subjected to ill-treatment. UN ورابعاً، تفيد أقوال من شاركن صاحبة الشكوى الاحتجاز أنها لم تتعرض لأي سوء معاملة.
    2.6 The author adds that, after his arrest on 29 June 1997, he was subjected to ill-treatment during the interrogations by the police. UN 2-6 ويضيف صاحب البلاغ أن الشرطة أساءت معاملته أثناء استجوابه، بعد إلقاء القبض عليه في 29 حزيران/يونيه 1997.
    The Government stated that, according to an inquiry, Christian Rasnoveanu had not been subjected to ill-treatment by the police. UN وأفادت الحكومة بعد إجراء تحقيق أن كريستيان راسنوفيانو لم يتعرض لسوء المعاملة من الشرطة.
    It has been reported that some of the inmates in Glina prison have been subjected to ill-treatment. UN وأفادت التقارير أن بعض النزلاء في سجن غلينا قد تعرضوا لسوء المعاملة.
    However, it was difficult to establish whether those persons had been tortured or subjected to ill-treatment because they belonged to a minority. UN بيد أنه كان من المعتذر تحديد ما اذا كان هؤلاء اﻷشخاص قد عذبوا أو تعرضوا لسوء المعاملة بسبب انتمائهم إلى إحدى اﻷقليات.
    Some of the persons subsequently detained were denied various due process rights and allegedly subjected to ill-treatment. UN وحُرم بعض المحتجين في أعقاب ذلك من مختلف حقوقهم في المحاكمة وفقاً للأصول القانونية الواجبة، ويُزعم أنهم تعرضوا لسوء المعاملة.
    He may have been subjected to ill-treatment as punishment for his opposition to the Kazakhstani regime and to frighten him into stopping his political activities. UN ولعله تعرض لسوء المعاملة عقاباً له على معارضته للنظام الكازاخستاني وترهيباً له كي يوقف أنشطته السياسية.
    The complainant does not know whether Mounir Hammouche was subjected to ill-treatment during his first arrest. UN وتجهل صاحبة الشكوى إن كان منير حموش قد تعرض لسوء المعاملة أثناء عملية احتجازه الأولى هذه.
    He was taken to Evin prison, where he was reportedly subjected to ill-treatment. UN وأخذ إلى سجن إيفين حيث قيل إنه تعرض لسوء المعاملة.
    They would be allowed to receive visits from relatives and lawyers. They were not subjected to ill-treatment and their right to physical and mental integrity was protected. UN وأبلغت الحكومة بأنه سيباح لهم تلقي الزيارات من أقربائهم ومحاميهم، وأنهم لا يتعرضون لسوء المعاملة وأن حقهم في السلامة البدنية والعقلية محمي.
    It points out that the complainant has not shown that she was ever subjected to ill-treatment in the past. UN ولم تدّع صاحبة الشكوى تعرضها لسوء المعاملة من قبل.
    It was reported that most of the detainees were subjected to ill-treatment in detention. UN وأشارت اﻷنباء الى أن معظم المعتقلين تعرضوا لمعاملة سيئة في الاحتجاز.
    It also confirms that the complainant was not subjected to ill-treatment at the court of first instance in Tunis. UN وهي تؤكد أيضاً أن صاحبة الشكوى لم تتعرض لأي سوء معاملة خلال زيارتها إلى المحكمة الابتدائية بتونس العاصمة.
    3.4 He claims that he was subjected to ill-treatment during the interrogations by the police. UN 3-4 ويدعي أن الشرطة أساءت معاملته أثناء استجوابه.
    According to the information received, Mr. Al-Bachr was allegedly subjected to ill-treatment and prolonged solitary confinement. UN ويدَّعي المصدر أن السيد البشر كان يتعرض لسوء المعاملة وللحبس الانفرادي المطول.
    It submits that the risk of being subjected to ill-treatment by a non-governmental entity or by private individuals without the consent or acquiescence of the government falls outside the scope of article 3 of the Convention. UN وترى أن احتمال التعرض لسوء المعاملة من جانب كيان غير حكومي أو من جانب أفراد بصفتهم الشخصية دون موافقة أو تواطؤ الحكومة يخرج عن نطاق أحكام المادة 3 من الاتفاقية.
    Some of the detainees were reportedly subjected to ill-treatment. UN ووردت أنباء عن أن بعض المحتجزين تعرضوا إلى معاملة سيئة.
    He claims that, during his detention, he was repeatedly subjected to ill-treatment and acts of torture. UN ويزعم أنه تعرض مراراً وتكراراً، خلال فترة احتجازه، للمعاملة السيئة ولأعمال تعذيب.
    They were allegedly subjected to ill-treatment by two ANR agents and one PNC officer. UN وتعرضوا على ما يُزعم لسوء المعاملة على أيدي عونين من أعوان الوكالة الوطنية للمخابرات وضابط بالشرطة الوطنية الكونغولية.
    The State party does not wish to question that the author has spent some time in prison, nor that he was at that time subjected to ill-treatment. UN ولا تود الدولة الطرف أن تشكك في قول صاحب البلاغ بأنه أمضى وقتاً في السجن ولا في أنه قد تعرض لإساءة المعاملة في ذلك الوقت.
    He was reportedly subjected to ill-treatment while in detention, including intimidation by gunshots, beatings and threats by police officers that they would sleep with his wife. UN وذُكِر أنه تعرض لمعاملة سيئة أثناء احتجازه منها تخويفه بطلقات نارية، وضربه، وتهديد ضباط الشرطة له بمضاجعة زوجته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more