"submission of a report" - Translation from English to Arabic

    • تقديم تقرير
        
    • بتقديم تقرير
        
    • وتقديم تقرير
        
    • قدمت تقريرها
        
    Nevertheless, failing the submission of a report, a response to the individual paragraphs would be better than nothing. UN ومع ذلك، في حالة عدم تقديم تقرير يصبح الرد على كل فقرة على حدة أفضل من لا شيء.
    The present report is submitted in accordance with that time-frame, by which the Security Council requested the submission of a report every 60 days. UN وهذا التقرير مقدم وفقا لهذا اﻹطار الزمني الذي طلب فيه مجلس اﻷمن تقديم تقرير كل ٦٠ يوما.
    submission of a report on the annual accounting framework for the 2005 exemption for critical uses of methyl bromide. UN تقديم تقرير عن الإطار المحاسبي السنوي لإعفاء الاستخدامات الحرجة لبروميد الميثيل في 2005
    Payment of such honoraria was conditional upon the submission of a report. UN وكان صرف هذه الأتعاب مشروطا بتقديم تقرير.
    Monitoring of 24 court hearings on rural land disputes to assess the performance of the judiciary on dealing with land issues and submission of a report to the Government UN رصد 24 جلسة محاكمة بشأن المنازعات على الأراضي الريفية لتقييم أداء الهيئة القضائية في معالجة القضايا المتعلقة بالأراضي وتقديم تقرير إلى الحكومة في هذا الشأن
    His delegation supported Uganda's proposals, especially concerning the submission of a report by the Secretary-General to apprise the Committee of all the programme implications. UN وأن وفده يؤيد اقتراحات أوغندا، ولا سيما الاقتراح الذي يدعو اﻷمين العام إلى تقديم تقرير يُطلع فيه اللجنة على جميع اﻵثار المترتبة على مستوى البرنامج.
    After the agreed time has passed, the board is responsible for follow-up and the subsequent submission of a report to the court concerning the offender's compliance. UN وبعد انقضاء المدة الزمنية المتفق عليها يكون المجلس مسؤولاً عن المتابعة وعن تقديم تقرير بعد ذلك إلى المحكمة بشأن امتثال الجاني للاتفاق.
    The Board also requested the submission of a report for action at its annual session of 2007 on several issues relating to the Initiative, in order for the Board to review the role and involvement of UNICEF therein. UN وطلب المجلس كذلك تقديم تقرير لاتخاذ إجراءات في دورته السنوية لعام 2007 فيما يتعلق بعدة قضايا تتصل بتلك المبادرة بحيث يتسنى للمجلس أن يستعرض دور ومشاركة اليونيسيف في هذا الخصوص.
    submission of a report, during the next review, on the fulfilment of existing voluntary pledges. UN - تقديم تقرير أثناء المراجعة القادمة عن تحقيق التعهدات الطوعية الحالية؛
    Several government respondents noted the lengthy period between the submission of a report to CERD and its actual consideration by the Committee; and, conversely, the short period before a new report was due for submission. UN 91- وأشارت عدة حكومات إلى طول الفترة الفاصلة بين تقديم التقرير إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري ونظر اللجنة فعليا فيه؛ وعلى عكس ذلك، قصر الفترة السابقة لحلول موعد تقديم تقرير جديد.
    Recalling its request to the Board of Auditors to conduct a management review of all aspects of the work done by the secretariat of the Commission in time for the submission of a report thereon to the General Assembly at its fifty-second session, UN إذ تشير إلى طلبها إلى مجلس مراجعي الحسابات أن يجري استعراضا إداريا لجميع جوانب اﻷعمال التي تضطلع بها أمانة اللجنة في وقت يتيح تقديم تقرير عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين،
    To ensure children's involvement in this important monitoring process, the Government also supports the submission of a report to the Committee that is elaborated entirely by children. UN ولكفالة اشتراك الأطفال في عملية الرصد الهامة المذكورة، تؤيد الحكومة أيضاً تقديم تقرير إلى اللجنة يقوم الأطفال بإعداده كاملاً.
    In one instance, the donor withheld payment until the submission of a report stated in the donor's currency, while in another, the issue of foreign exchange losses resulted in ECLAC not receiving the last instalment. UN وفي حالة واحدة، أوقفت جهة مانحة الدفع لحين تقديم تقرير مبين بعملة هذه الجهة، بينما أدت مسألة خسائر أسعار الصرف الأجنبي في حالة أخرى إلى عدم تلقي اللجنة القسط الأخير.
    An indispensable requirement for such consultations, and in fact for the meaningful consideration of any action by the Assembly, is the submission of a report that is more substantive and analytical. UN وإن تقديم تقرير أكثر موضوعيـة وأكثر تحليلا هو شرط لا غنى عنه ﻹجراء هذه المشاورات، بل وللنظر المفيد في أي إجراء تتخذه الجمعية.
    On 13 July 2004, the court declared that the trial would not open because of failure to fulfil a procedural requirement - the submission of a report from the competent State authority, INRENA. UN وفي 13 تموز/يوليه 2004، أعلنت المحكمة أنها لن تنظر في القضية لعدم استيفاء أحد الشروط الإجرائية للدعوى وهو تقديم تقرير من السلطة المختصة في الدولة، وهي المعهد الوطني للموارد الطبيعية.
    On 13 July 2004, the court declared that the trial would not open because of failure to fulfil a procedural requirement - the submission of a report from the competent State authority, INRENA. UN وفي 13 تموز/يوليه 2004، أعلنت المحكمة أنها لن تنظر في القضية لعدم استيفاء أحد الشروط الإجرائية للدعوى وهو تقديم تقرير من السلطة المختصة في الدولة، وهي المعهد الوطني للموارد الطبيعية.
    The Advisory Committee had recommended the submission of a report at the fifty-sixth session. UN ولقد أوصت اللجنة الاستشارية بتقديم تقرير في الدورة السادسة والخمسين.
    Following the submission of a report by a law firm to the Chief Inspector of Prisons, an internal inquiry is said to have been carried out by the Prison Service. UN وفي أعقاب قيام شركة محاماة بتقديم تقرير إلى كبير مفتشي السجون، يقال إن تحقيقاً داخلياً قد أجري من قبل مصلحة السجون.
    The Committee has invited all States that have not yet submitted a report, if they would find it helpful, to meet the relevant subcommittee to discuss the issues relating to the submission of a report. UN ودعت اللجنة جميع الدول التي لم تقدم تقريرا بعد على أن تلتقي باللجنة الفرعية ذات الصلة، إن رأت في ذلك مساعدة لها، من أجل مناقشة القضايا المتعلقة بتقديم تقرير.
    Monthly visits to 34 tribunals to monitor and mentor judicial personnel and ascertain if all relevant international standards pertaining to justice are being respected, and submission of a report to the Government on the tribunals' functionality UN إجراء زيارات شهرية إلى 34 محكمة لرصد عمل الموظفين القضائيين وتوجيههم، وللتأكد من احترام جميع المعايير الدولية ذات الصلة بالعدالة، وتقديم تقرير إلى الحكومة عن قدرة المحاكم على العمل
    Albania was withdrawn from the list prior to the sixtysecond session following the submission of a report. UN وقد سُحبت ألبانيا من القائمة قبل عقد الدورة الثانية والستين وبعد أن قدمت تقريرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more