"submission of the last" - Translation from English to Arabic

    • تقديم آخر
        
    The Anti-Human Trafficking Act was enacted in 2005 prior to the submission of the last CEDAW report. UN 87- صدر قانون مكافحة الاتجار بالبشر عام 2005، أي قبيل تقديم آخر تقرير لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Option 1: [The submission of the last required periodic national communication, in accordance with the [guidelines] specified in decision 4/CP.5 or as modified by subsequent decisions of the [COP] [and/or] [COP/MOP];] UN (ز) الخيار 1: [تقديم آخر بلاغ وطني دوري مطلوب وفقاً [للمبادئ التوجيهية] المحددة في القرار 4/ 1-5، أو كما عدلتها قرارات لاحقة [لمؤتمر الأطراف] [و/أو] [مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف]؛]
    Section II contains an overview of the representation of women in the United Nations Secretariat; section III reviews developments since the submission of the last report of the Secretary-General to the General Assembly; and section IV presents conclusions and strategies for improving the representation of women in the Secretariat in the year ahead. UN ويتضمن الفرع الثاني لمحة عامة لتمثيل المرأة في اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. ويستعرض الفرع الثالث التطورات التي حدثت منذ تقديم آخر تقرير لﻷمين العام إلى الجمعية العامة. ويعرض الفرع الرابع استنتاجات واستراتيجيات لتحسين تمثيل المرأة في اﻷمانة العامة، في العام المقبل.
    26. Since submission of the last report, my Office has worked to increase legal certainty in the sector and create favourable conditions for future privatization. UN 26 - ما فتئ مكتبي يعمل منذ تقديم آخر تقرير على تعزيز حالة الاستقرار القانوني في هذا القطاع وإيجاد الظروف المؤاتية لعملية خصخصة المؤسسات العامة مستقبلا.
    The current report covers the activities of UNTAET and developments in East Timor since the submission of the last report on 26 January 2000. UN ويشمل هذا التقرير أنشطة إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في تيمور الشرقية والتطورات التي حدثت في تيمور الشرقية منذ تقديم آخر تقرير في 26 كانون الثاني/يناير 2000.
    Unfortunately, the implementation of the Declaration on the Indian Ocean as a Zone of Peace faced a number of difficulties, and it had not been possible to reach a consensus in the period since the submission of the last report of the Committee to the General Assembly at its fifty-fourth session in 1999. UN وللأسف واجه تنفيذ إعلان المحيط الهندي منطقة سلام عددا من الصعاب، ولم يتسنّ التوصل إلى توافق في الآراء في الفترة التي تلت تقديم آخر تقرير للجنة إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين في عام 1999.
    Article 31: Proceedings need to be closed on a fixed date, and it would be better if the language were revised to make it automatic that, unless the parties agree otherwise, the proceedings are deemed to be closed either at the conclusion of the hearing or upon submission of the last post-hearing submission. UN المادة 31: يجب أن تُختتم الإجراءات في موعد محدد، وقد يكون من الأفضل تنقيح اللغة بحيث يعتبر تلقائيا أنّ الإجراءات اختُتمت، إما عند الانتهاء من الاستماع وإما عند تقديم آخر وثيقة بعد الاستماع، ما لم يتفق الأطراف على خلاف ذلك.
    The present report to the Council addresses the developments that have occurred since the submission of the last report on this issue (A/HRC/7/44). UN ويتناول هذا التقرير المقدَّم إلى المجلس ما حدث من تطورات منذ تقديم آخر تقرير بهذا الشأن (A/HRC/7/44).
    He states that the date of submission of the last pleading to the court was on 2 August 2000, and that according to the court's rules the case should have been heard within 90 days of that date. UN وذكر أن تاريخ تقديم آخر التماس إلى المحكمة كان 2 آب/أغسطس 2000، وأن لوائح المحكمة تقضي بالاستماع إلى القضية في غضون 90 يوماً من هذا التاريخ.
    However, since the submission of the last CEDAW report in 2006, the Government undertook legislative reforms in the following critical areas as required by the Convention: UN 12- إلا أنه ومنذ تقديم آخر تقرير للاتفاقية عام 2006، قامت الحكومة بإصلاحات تشريعية التي طالبت بها الاتفاقية في المجالات الحساسة التالية:
    4. The present report is therefore submitted pursuant to resolution 54/55 A. It covers the activities undertaken by the United Nations and the Standing Advisory Committee since the submission of the last report of the Secretary-General (A/54/364). UN 4 - ولذلك، يقدم هذا التقرير عملا بالقرار 54/55 ألف. ويتناول هذا التقرير الأنشطة التي اضطلعت بها لجنة الأمم المتحدة الاستشارية الدائمة منذ تقديم آخر تقرير للأمين العام (A/54/364).
    5. Since the submission of the last progress report, coordination has improved as United Nations agencies and others have set joint priorities in a number of areas, such as coordinated work on education, health, governance and informatics. UN ٥ - ما برح التنسيق يتحسن منذ تقديم آخر تقرير مرحلي، حيث قامت الوكالات التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من الوكالات بوضع أولويات مشتركة في عدة مجالات من قبيل تنسيق اﻷعمال في مجالات التعليم، والصحة، وشؤون الحكم، والمعلوماتية.
    Since the submission of the last report of the Secretary-General to the General Assembly on the improvement of the status of women, the goal of gender balance has been met in one additional office with 20 or more personnel (the Department of Management).1 The Office of Human Resources Management continues to surpass the goal of 50/50 gender distribution. UN ومنذ تقديم آخر تقرير لﻷمين العام إلى الجمعية العامة عن تحسين مركز المرأة، تحقق هدف التوازن بين الجنسين في مكتب إضافي من المكاتب التي بها ٢٠ موظفا أو أكثر )إدارة الشؤون اﻹدارية()١(. وما زال مكتب إدارة الموارد البشرية يتجاوز الهدف المتمثل في تحقيق التوزيع بين الجنسين بنسبة ٥٠ في المائة لكل منهما.
    Member groups have increased by some 20% since the submission of the last report (1995-1998), but individual membership as such has declined. UN وقد ازداد عدد المجموعات في عضوية الرابطة بنسبة 20 في المائة تقريبا، منذ تقديم آخر تقرير (1995-1998)، لكن عضويتها من الأفراد تضاءلت بشكل عام.
    Be in compliance with its commitments under Articles [3, ]5 and 7 of the Kyoto Protocol and the requirements set out in the guidelines decided thereunder, including the submission of the last available annual greenhouse gas inventory and greenhouse gas inventory report and the provisions on registries as defined under Article 7.4; UN (أ) أن يكون ممتثلاً لالتزاماته بموجب المواد [3] و5 و7 من بروتوكول كيوتو والاشتراطات المحددة للمبادئ التوجيهية المقررة في تلك المواضع بما في ذلك تقديم آخر بيان سنوي متاح بجرد غازات الدفيئة والتقرير المتعلق ببيان جرد غازات الدفيئة والأحكام الخاصة بالسجلات كما هو محدد في المادة 7-4؛
    (g) The submission of the last required periodic national communication, in accordance with the guidelines specified in decision 4/CP.5 or as modified by subsequent decisions of the [COP] [and/or] [COP/MOP]. UN (ز) تقديم آخر بلاغ وطني دوري مطلوب، وفقاً للمبادئ التوجيهية المحددة في المقرر 4/م أ-5 أو حسبما يجري تعديله بمقررات لاحقة صادرة عن [مؤتمر الأطراف] [و/أو] [مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف].
    (g) Option 1: [The submission of the last required periodic national communication, in accordance with the guidelines specified in decision 4/CP.5 or as modified by subsequent decisions of the [COP] [and/or] [COP/MOP];] UN (ز) الخيار 1: [تقديم آخر بلاغ وطني دوري مطلوب، وفقاً للمبادئ التوجيهية المحددة في القرار 4/م أ - 5 أو على النحو المعدّل بالقرارات اللاحقة لـ [مؤتمر الأطراف] [و/أو] [مؤتمر الأطراف/إجتماع الأطراف]؛]
    4. The report provides information on a number of laws that have been passed or amended since the submission of the last report, but states that women are not currently utilizing the laws (para. 25). UN 4 - يقدم التقرير معلومات عن عدد من القوانين التي أُقرت أو عُدلت منذ تقديم آخر تقرير، لكنه يوضح أن النساء لا يستفدن حالياً من القانون (الفقرة 25).
    5. The report provides information on a number of laws that have been passed or amended since the submission of the last report, but states that women are not currently utilizing the laws (para. 25). UN 5 - يقدم التقرير معلومات عن عدد من القوانين التي أُقرت أو عُدلت منذ تقديم آخر تقرير، لكنه يوضح أن النساء لا يستفدن حالياً من القانون (الفقرة 25).
    9. The Secretariat remains actively involved in the activities of the Inter-Agency Cluster on Trade and Productive Capacity. Since the submission of the last " Note by the Secretariat " , various meetings of the Cluster were held at which ways and means to raise awareness of the Cluster and of the importance of trade and productivity in the development process were discussed. UN 9- تواصل الأمانة مشاركتها الفعالة في أنشطة المجموعة المشتركة بين الوكالات والمعنية بالتجارة والقدرات الإنتاجية.() فمنذ تقديم آخر " مذكّرة من الأمانة " ، عقدت عدة اجتماعات للمجموعة نوقشت فيها سبل ووسائل التوعية بالمجموعة وبأهمية التجارة والإنتاجية في عملية التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more