"submission of the previous report" - Translation from English to Arabic

    • تقديم التقرير السابق
        
    • تقديم تقريره السابق
        
    • تقديم التقرير الماضي
        
    • تقديم تقريرها السابق
        
    • تقديم التقرير الأخير
        
    • تقديم تقرير اليونيسيف السابق
        
    This represents an increase of four States parties since the submission of the previous report. UN ويشكل هذا زيادة قدرها أربع دول أطراف منذ تقديم التقرير السابق.
    Since the submission of the previous report a new Bar Association Act has been adopted. UN تم منذ تقديم التقرير السابق اعتماد قانون نقابة المحامين الجديد.
    Activities carried out under the project since the submission of the previous report are outlined below. UN وترد أدناه الأنشطة المضطلع بها في إطار المشروع منذ تقديم التقرير السابق.
    A detailed account of WoC's efforts in public education since the submission of the previous report is provided under article 5. Collaboration UN ويرد تقرير مفصل للجهود التي بذلتها اللجنة في مجال التعليم العام، منذ تقديم التقرير السابق في المادة 5.
    2. In section II of the present report, the Special Rapporteur provides an overview of his activities since the submission of the previous report to the General Assembly (A/65/207). UN 2 - وفي الفرع الثاني من هذا التقرير، يقدم المقرر الخاص لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلع بها منذ تقديم تقريره السابق إلى الجمعية العامة (A/65/207).
    The following studies were conducted after the submission of the previous report: - UN وأجريت الدراسات التالية بعد تقديم التقرير السابق:
    The report provides details of changes achieved, challenges remaining and responses made to comments from the Committee following the submission of the previous report. UN ويقدِّم التقرير تفاصيل التغييرات التي تحققت والتحديات التي ما زالت قائمة والردود على التعليقات التي صدرت عن اللجنة بعد تقديم التقرير السابق.
    It provides a brief overview of mandate activities since the submission of the previous report to the Assembly. UN ويقدم التقرير لمحة عامة للأنشطة الصادر بها تكليف منذ تقديم التقرير السابق إلى الجمعية.
    SINCE THE submission of the previous report . 15 - 23 5 UN خلاصــة التطــورات السياسيــة في أفغانستــان منــذ تقديم التقرير السابق
    Chapter XV 167. In this area, there is no change to report since the submission of the previous report in 2009. UN 167 - لم يطرأ أي تغيير يذكر منذ تقديم التقرير السابق في عام 2009 فيما يتعلق بالمساواة أمام القانون.
    5. A large amount of work has been accomplished since the submission of the previous report. UN ٥ - أنجز قدر كبير من العمل منذ تقديم التقرير السابق.
    67. A series of inter-connected initiatives to strengthen the national machinery has taken place since the submission of the previous report. UN 67- وقد اضطُلع بمجموعة من المبادرات المترابطة لتعزيز الأجهزة الوطنية منذ تقديم التقرير السابق.
    It has recently expressed similar views, including support for statements adopted at various multilateral forums since the submission of the previous report, which are described below: UN وفيما يلي مواقف تصب في هذا المنحى صدرت في الآونة الأخيرة التي تلت تقديم التقرير السابق عن عدة هيئات متعددة الأطراف، الأرجنتين عضو فيها:
    It has recently expressed similar views, including support for statements adopted at various multilateral forums since the submission of the previous report, which are described below: UN وفيما يلي بعض المواقف التي تصب في هذا المنحى، والتي اتخذتها مختلف المنتديات المتعددة الأطراف التي تشارك فيها الأرجنتين، وذلك في الفترة التي أعقبت تقديم التقرير السابق:
    6. The procurement of several related services has been initiated since the submission of the previous report. UN 6 - وشُرع في شراء عدد من الخدمات ذات الصلة منذ تقديم التقرير السابق.
    27. Mr. Lallah said that too much time had elapsed since the submission of the previous report. UN 27 - السيد لالاه: قال إنه انقضى زمن طويل منذ تقديم التقرير السابق.
    III. Overview of the outcome of meetings held since the submission of the previous report UN ثالثا - لمحة عامة عن نتائج الاجتماعات التي عُقِدت منذ تقديم التقرير السابق
    However, because less than a year had passed between submission of the previous report and the current one, there had not been time to circulate the resulting draft for general debate. UN على أنه نظرا لعدم انقضاء إلا أقل من سنة بين تقديم التقرير السابق وتقديم هذا التقرير، لم يتوفر الوقت لتعميم المشروع الناتج عن ذلك من أجل مناقشته مناقشة عامة.
    Mr. HENKIN commended the promptness of the report and welcomed the improvements made since the submission of the previous report. UN 37- السيد هانكين أثنى على تقديم التقرير في موعده ورحب بالتحسينات التي أجريت منذ تقديم التقرير السابق.
    In the present report, the Special Rapporteur on freedom of religion or belief provides an overview of the activities of the mandate since the submission of the previous report to the Human Rights Council (A/HRC/22/51). UN يقدم المقرر الخاص المعني بحرية الدين أو المعتقد، في هذا التقرير، لمحة عامة عن الأنشطة التي اضطلع بها في إطار هذه الولاية منذ تقديم تقريره السابق إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/22/51).
    The report further indicates that horizontal and vertical gender segregation has not declined since the submission of the previous report. UN ويشير التقرير كذلك إلى أن الفصل الأفقي والرأسي القائم على أساس نوع الجنس لم ينحسر منذ تقديم التقرير الماضي.
    219. The representative noted that since the submission of the previous report, significant efforts had been made to address the sexual exploitation of and trafficking in women and children. UN ٩١٢ - ولاحظت الممثلة أنه منذ تقديم تقريرها السابق بُذلت جهود ملحوظة للتطرق إلى موضوع الاستغلال الجنسي واﻹتجار بالنساء واﻷطفال.
    18. The many presidential, legislative and municipal elections held since the submission of the previous report have helped to consolidate the process of multiparty democracy launched several years ago. UN 18- وقد ساهمت الانتخابات العديدة الرئاسية والتشريعية والبلدية التي جرت منذ تقديم التقرير الأخير في ترسيخ عملية الممارسة الديمقراطية التعددية التي انطلقت منذ عدة سنوات.
    2. Since submission of the previous report (E/ICEF/2013/6) to the Executive Board at its first regular session of 2013, UNICEF has continued to work with the JIU on various reviews conducted under its auspices and to follow up on the recommendations contained in the reports. UN 2 - ومنذ تقديم تقرير اليونيسيف السابق (E/ICEF/2013/6) إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2013، تواصل العمل مع وحدة التفتيش المشتركة بشأن مختلف الاستعراضات التي أُجريت تحت رعاية الوحدة، وبشأن متابعة التوصيات التي وردت في تقاريرها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more