"submission of the report of" - Translation from English to Arabic

    • تقديم تقرير
        
    • بتقديم تقرير
        
    • بالتقرير المقدم من
        
    • لتقديم تقرير
        
    • التقرير المؤرخ
        
    Regretting the delay in the submission of the report of the Secretary-General requested in the aforementioned resolutions, UN وإذ تأسف لتأخر تقديم تقرير اﻷمين العام الذي تطلبه القرارات آنفة الذكر،
    The present report provides information made available since the submission of the report of the Secretary-General to the General Assembly. UN ويقدم هذا التقرير المعلومات التي اتيحت بعد تقديم تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة.
    Regretting the delay in the submission of the report of the Secretary-General requested in the aforementioned resolutions, UN وإذ تأسف لتأخر تقديم تقرير اﻷمين العام الذي تطلبه القرارات آنفة الذكر،
    The Committee also commends the timely submission of the report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors. UN وتشيد اللجنة أيضا بتقديم تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات في الوقت المناسب.
    The Committee also commends the timely submission of the report of the Secretary-General on the implementation of the recommendations of the Board of Auditors. UN وتشيد اللجنة أيضاً بتقديم تقرير الأمين العام عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات في الوقت المناسب.
    Item 10. submission of the report of the Group of Governmental Experts UN البند 10: تقديم تقرير فريق الخبراء الحكوميين
    The present report provides information made available since the submission of the report of the Secretary-General to the General Assembly. UN ويقدم هذا التقرير المعلومات التي أتيحت بعد تقديم تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة.
    Having said that, my delegation looks forward to the submission of the report of the Secretary-General, as requested in the operative paragraph of the resolution we have just adopted. UN بعد قول ذلك، يتطلع وفدي إلى تقديم تقرير اﻷمين العام كما تنص على ذلك الفقرة ٢ من منطوق القرار الذي اعتمدنــاه لتونــا.
    223. The Committee noted the timely submission of the report of the Republic of Korea, which was a reflection of the Government's seriousness in meeting its obligations under the Convention. UN ٢٢٣ - لاحظت اللجنة أن تقديم تقرير كوريا في موعده يعكس جدية الحكومة في الوفاء بالتزاماتها بموجب أحكام الاتفاقية.
    June submission of the report of the Panel to the Economic and Social Council UN حزيران/يونيه تقديم تقرير الفريق الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    July submission of the report of the Panel to the General Assembly UN تموز/يوليه تقديم تقرير الفريق الى الجمعية العامة
    I intend to propose at the appropriate time that the submission of the report of the lunchtime seminar be duly reflected in the report of the Conference on Disarmament to the General Assembly of the United Nations. UN وأعتزم أن أقترح، في الوقت المناسب، أن يُذكر تقديم تقرير الحلقة الدراسية المعقودة في وقت الغداء في تقرير مؤتمر نزع السلاح المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    These targets shall be reviewed after the submission of the report of the Panel of Experts, and shall take into consideration the representation of qualified and neutral candidates from the Movements in the NCS; UN وتُستعرض هذه الأهداف بعد تقديم تقرير هيئة الخبراء، مع مراعاة تمثيل المرشحين المؤهلين والمحايدين من الحركات في الخدمة المدنية القومية؛
    submission of the report of the Group of Governmental Experts UN تقديم تقرير فريق الخبراء الحكوميين
    " 10. Decides to harmonize the submission of the report of the Secretary-General and the report of Executive Director of the Institute; UN " 10 - تقرر المواءمة بين تقديم تقرير الأمين العام وتقرير المدير التنفيذي للمعهد؛
    We welcome the submission of the report of the Independent World Commission on the Oceans and congratulate Mr. Mário Soarès, the Chairman, and other members for producing the report, which has been submitted during the International Year of the Ocean. UN ونحن نرحب بتقديم تقرير اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، ونهنئ رئيسها السيد ماريو سواريز، وسائر اﻷعضاء ﻹعدادهم التقرير الذي قدم خلال السنة الدولية للمحيطات.
    3. The members of the Working Group welcomed the submission of the report of the Secretary-General in accordance with Security Council resolution 1612 (2005) and the recommendations therein. UN 3 - ورحب أعضاء الفريق العامل بتقديم تقرير الأمين العام عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005)، وبالتوصيات الواردة فيه.
    We believe that the report of the Security Council could be further improved by introducing a procedure for the submission of the report of the Security Council either by its President or, on the basis of rotation, by one of the permanent members of the Council at each session of the General Assembly. UN ونعتقد أنه يمكن زيادة تحسين تقرير مجلس اﻷمن عن طريق اعتماد إجراء يقضي بتقديم تقرير مجلس اﻷمن إما على يد رئيسه أو على يد أحد اﻷعضاء الدائمين في المجلس على أساس المناوبة، وذلك في كل دورة للجمعية العامة.
    Welcomes the submission of the report of the persons chairing the human rights treaty bodies of their fifth meeting, held at Geneva from 19 to 23 September 1994, and takes note of their conclusions and recommendations " ; UN " ترحب بتقديم تقرير اﻷشخاص الذين يرأسون هيئات اﻹشراف على معاهدات حقوق اﻹنسان عن اجتماعهم الخامس، الذي عقد في جنيف في الفترة من ١٩ الى ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤، وتحيط علما بنتائج ذلك الاجتماع وتوصياته " ؛
    3. The members of the Working Group welcomed the submission of the report of the Secretary-General, in accordance with Security Council resolution 1612 (2005). UN 3 - ورحب أعضاء الفريق العامل بتقديم تقرير الأمين العام عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    We also note, as a sign of progress, the submission of the report of the Secretary-General on the issue of missiles in all its aspects based on the work of the Panel of Governmental Experts comprising specialists from the different regions of the world. UN وننوه أيضا، كعلامة على وجود تقدم، بالتقرير المقدم من الأمين العام عن مسألة القذائف من جميع جوانبها، والذي ارتكز على عمل فريق الخبراء الحكوميين الذي يضم متخصصين من جميع مناطق العالم.
    Turkey was looking forward to the timely submission of the report of the Secretary-General regarding the study on violence against women. UN وتتطلع تركيا إلى الأمام إلى التوقيت المناسب لتقديم تقرير الأمين العام فيما يتعلق بالدراسة عن العنف ضد المرأة.
    4. Since the submission of the report of 9 April 1999 (S/1999/404), the situation in the UNMOP area of responsibility has remained relatively calm. UN ٤ - منذ تقديم التقرير المؤرخ ٩ نيسان/أبريل ١٩٩٩ )S/1999/404( ظلت الحالة في المنطقة التي تقع تحت مسؤولية بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في بريفلاكا هادئة نسبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more