The secretariat oversees the timely submission of these reports and assesses the overall performance of the projects. | UN | وتسهر الأمانة على تقديم هذه التقارير في الموعد المحدد لها، وتقوم بتقييم الأداء العام للمشاريع. |
Agencies noted that the legislative bodies of an organization had the prerogative to request submission of these types of report, which were limited in substance to systemic matters and work statistics. | UN | وأشارت الوكالات إلى أن الهيئات التشريعية التابعة لمنظمة ما مخوّلة لطلب تقديم هذه الأنواع من التقارير، التي كانت تقتصر، من حيث الموضوع، على المسائل النظامية والإحصاءات المتصلة بالعمل. |
A database was developed over two years ago by the Air Transport Section to monitor the submission of these reports. | UN | ولقد طور قسم النقل الجوي خلال السنتين الماضيتين قاعدة بيانات لرصد تقديم هذه التقارير. |
We look forward to the submission of these proposals and expect that they will have succinct objectives, measurable outcomes and clear performance indicators and that they will complement existing programmes. | UN | ونأمل في تقديم تلك المقترحات ونتوقع أن تنطوي على أهداف واضحة ونتائج يمكن قياسها ومؤشرات أداء واضحة وأن تكمل البرامج الحالية. |
The Board noted that UNICEF has put in place a good monitoring system for the submission of these reports and that compliance with this requirement has improved over the period. | UN | ولاحظ المجلس أن اليونيسيف أنشأت نظاما جيدا لرصد تقديم تلك التقارير وأن الامتثال لهذا الشرط تحسن خلال الفترة قيد الاستعراض. |
In accordance with the different periodicity requirements of treaties, submission of these reports under different treaties may not be due at the same time. | UN | وقد تختلف الآجال المحددة لتقديم هذه التقارير، وفقاً لمختلف الشروط المنصوص عليها في المعاهدات لتقديم التقارير الدورية. |
The Board's approval was required before submission of these transfer agreements to the General Assembly, for its concurrence under article 13 of the Fund's Regulations. | UN | وكان لا بد من موافقة المجلس قبل تقديم هذين الاتفاقين إلى الجمعية العامة لتوافق عليهما بموجب المادة ٣١ من النظام اﻷساسي للصندوق. |
Pending submission of these revised estimates, the Advisory Committee is of the opinion that no action needs to be taken at this time. | UN | وريثما يتم تقديم هذه التقديرات المنقحة، لا ترى اللجنة الاستشارية ضرورة لاتخاذ أي إجراء في هذا الوقت. |
The Monitoring Team has been working with UNAMA and the Afghan authorities to aid the submission of these reports. | UN | ولا يزال فريق الرصد يعمل مع بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان ومع السلطات الأفغانية من أجل المساعدة على تقديم هذه التقارير. |
The submission of these reports has in large part resulted from cooperation with, variously, OSCE, UNODC and New Zealand. | UN | ونتج تقديم هذه التقارير إلى حد كبير عن التعاون، بطرق مختلفة، مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة ونيوزيلندا. |
While the substantive departments are responsible for the preparation of substantive pre-session documentation, the Division is responsible for coordinating the submission of these documents. | UN | ومع أن الإدارات الفنية مسؤولة عن إعداد الوثائق التخصصية لما قبل الدورات، فإن الشعبة مسؤولة عن تنسيق عملية تقديم هذه الوثائق. |
submission of these documents is not aimed at evaluating the fairness of reinsurance contracts but rather at ensuring observance of technical and financial requirements. | UN | وليس المقصود من تقديم هذه الوثائق تقييم مدى سلامة عقود إعادة التأمين وإنما التأكد من مراعاة الاشتراطات التقنية والمالية. |
In 1994, UNHCR suggested that Field Offices establish work plans for projects which they oversee, but stated that the submission of these was optional. | UN | في عام ٤٩٩١، اقترحت المفوضية قيام المكاتب الميدانية بوضع خطط عمل للمشاريع التي تشرف عليها هذه المكاتب، غير أنها أشارت إلى أن تقديم هذه الخطط يظل اختياريا. |
The submission of these texts reflects our efforts to tackle very important and relevant issues, particularly given the current international situation, in which it is urgent to achieve the political will necessary to advance the cause of disarmament and non-proliferation in all its aspects. | UN | ويعكس تقديم هذه النصوص جهودنا لمعالجة مسائل هامة جدا وذات صلة، وخاصة بالنظر إلى الحالة الدولية الراهنة، التي من الملح فيها تحقيق الإرادة السياسية اللازمة للنهوض بقضية نزع السلاح ومنع الانتشار بجميع جوانبه. |
While the submission of these reports provides the Council with an important " oversight tool " , the Council itself or the United Nations as a whole cannot be held responsible for an unlawful act by the State conducting the operation, for the ultimate test of responsibility remains " effective command and control " . | UN | ولئن كان تقديم تلك التقارير يوفر للمجلس ' ' أداة إشراف``، فإن المجلس نفسه أو الأمم المتحدة ككل، لا يمكن تحميلها المسؤولية عن عمل غير مشروع تقوم به الدولة التي تجري العملية، لأن المعيار الأخير في المسؤولية يظل هو ' ' القيادة والسيطرة الفعليتان``. |
The rest were still pending and active follow-up was being undertaken to ensure the submission of these responses, including by providing assistance through UNODC's field offices and partners. | UN | وما زال منتظراً تقديم باقي الردود، وكانت تجري متابعة نشطة لضمان تقديم تلك الردود، وذلك بوسائل من ضمنها توفير المساعدة من خلال المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة وشركائه. |
The rest were still pending and active follow-up was being undertaken to ensure the submission of these responses, including by providing assistance through UNODC's field offices and partners. | UN | وما زالت باقي الردود معلَّقة، وكانت تجري متابعة نشطة لضمان تقديم تلك الردود، وذلك بوسائل من ضمنها توفير المساعدة من خلال المكاتب الميدانية التابعة لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة وشركائه. |
(b) The Government of Iraq should review, seriously and immediately, all the outstanding case-files of the missing persons, in view of the fact that more than six years have elapsed since the submission of these files; | UN | (ب) ينبغي لحكومة العراق أن تستعرض، بشكل جدي وفوري، جميع ملفات الحالات المعلقة للمفقودين، بالنظر إلى مرور أكثر من ست سنوات منذ تقديم تلك الملفات؛ |
In accordance with the different periodicity requirements of treaties, submission of these reports under different treaties may not be due at the same time. | UN | وقد تختلف الآجال المحددة لتقديم هذه التقارير، وفقاً لمختلف الشروط المنصوص عليها في المعاهدات لتقديم التقارير الدورية. |
In accordance with the different periodicity requirements of treaties, submission of these reports under different treaties may not be due at the same time. | UN | وقد تختلف الآجال المحددة لتقديم هذه التقارير، وفقاً لمختلف الشروط المنصوص عليها في المعاهدات لتقديم التقارير الدورية. |
In accordance with the different periodicity requirements of treaties, submission of these reports under different treaties may not be due at the same time. | UN | وقد تختلف الآجال المحددة لتقديم هذه التقارير، وفقاً لمختلف الشروط المنصوص عليها في المعاهدات لتقديم التقارير الدورية. |
(2) The Committee regrets the delay in submission of these reports, but welcomes the information set out in the report and the accompanying material. | UN | 2) تأسف اللجنة للتأخر في تقديم هذين التقريرين، ولكنها ترحب بالمعلومات الواردة فيهما وفي المواد المرفقة بهما. |