"submit an explanation" - Translation from English to Arabic

    • تقدم توضيحاً
        
    • تقديم توضيح
        
    • تقدم تفسيراً
        
    • يقدم تفسيراً
        
    • تقدم إيضاحاً
        
    • يقدم توضيحاً
        
    • تقديم تفسير
        
    • يقدِّم تفسيراً
        
    • تقدِّم تفسيراً
        
    • تقدّم تفسيراً
        
    • تقدم تفسيرا
        
    • يقدم إيضاحاً
        
    • يقدم توضيحا
        
    • يقدم تفسيرا
        
    • ما تقديم
        
    The decision requested it to submit an explanation, or a plan of action for its return to compliance. UN وطلب المقرر إليها أن تقدم توضيحاً أو خطة عمل لعودتها إلى الامتثال.
    The Secretariat also requested the Party to submit an explanation for its production of 4,000 ODP tonnes of halons in 2004. UN وطلبت الأمانة كذلك إلى فرنسا أن تقدم توضيحاً عن إنتاجها البالغ 4000 طن بدالات استنفاد الأوزون من الهالونات في عام 2004.
    In correspondence dated 18 May 2006, the Secretariat invited Mauritius to submit an explanation for this apparent deviation. UN 218- ودعت الأمانة موريشيوس في مراسلة بتاريخ 18 أيار/مايو 2006 إلى تقديم توضيح لهذا الانحراف الواضح.
    In correspondence dated 5 May 2008, the Secretariat requested Cuba to submit an explanation for that deviation. UN وطلبت الأمانة من كوبا في رسالة مؤرخة 15 أيار/مايو 2008 أن تقدم تفسيراً لذلك الانحراف.
    The Secretariat has requested the Party to submit an explanation for the apparent deviation. UN وقد طلبت الأمانة إلى الطرف أن يقدم تفسيراً لهذا الانحراف الظاهر.
    The Secretariat had requested China to submit an explanation for the apparent deviation from its Protocol obligations, but no response had yet been received. UN وطلبت الأمانة إلى الصين أن تقدم إيضاحاً لهذا الانحراف الواضح عن التزاماتها طبقاً للبروتوكول، ولكن لم يتم تلقي أي إجابة بعد.
    The Secretariat had requested the Party to submit an explanation for its deviation. UN وقد طلبت الأمانة إلى الطرف أن يقدم توضيحاً لأسباب انحرافه.
    In correspondence dated 15 June 2005, the Secretariat requested Armenia to submit an explanation for the deviation. UN وقد طلبت الأمانة إلى أرمينيا، في رسالة بتاريخ 15 حزيران/يونيه 2005، تقديم تفسير لهذا الإنحراف.
    In correspondence dated 15 May 2007, Serbia had been requested to submit an explanation for this deviation UN وفي رسالة مؤرخة في 15 أيار/مايو 2007، طُلب من صربيا أن تقدم توضيحاً لهذا الانحراف.
    In correspondence dated 19 September 2006, the Secretariat invited Bolivia to submit an explanation for this apparent deviation. UN 38 - وفي مراسلة مؤرخة 19 أيلول/سبتمبر 2006، دعت الأمانة بوليفيا لأن تقدم توضيحاً لانحرافها الظاهر.
    In correspondence dated 9 June 2006, the Secretariat invited Mexico to submit an explanation for this apparent deviation. UN 238- ودعت الأمانة، في مراسلة بتاريخ 9 حزيران/يونيه 2006 المكسيك إلى تقديم توضيح لهذا الانحراف الواضح.
    In correspondence dated 16 June 2006, the Secretariat invited Niger to submit an explanation for this apparent deviation. UN 261- ودعت الأمانة النيجر في مراسلة بتاريخ 16 حزيران/يونيه 2006 إلى تقديم توضيح لهذا الانحراف الواضح.
    In correspondence dated 11 September 2006, the Secretariat invited the Russian Federation to submit an explanation for this apparent deviation. UN 264- وفي رسالة محررة مؤرخة 11 أيلول/سبتمبر 2006، دعت الأمانة الاتحاد الروسي إلى تقديم توضيح لهذا الانحراف الظاهر.
    In correspondence dated 29 March 2007, El Salvador was requested to submit an explanation for this deviation. UN وفي رسالة مؤرخة في 29 آذار/مارس 2007 طلب من السلفادور أن تقدم تفسيراً لهذا الانحراف.
    In correspondence dated 29 March 2007, El Salvador was requested to submit an explanation for this deviation. UN وفي رسالة مؤرخة في 29 آذار/مارس 2007 طلب من السلفادور أن تقدم تفسيراً لهذا الانحراف.
    The recommendation had therefore requested the Russian Federation to submit an explanation for those deviations, its 2004 data and, if relevant, a plan of action with time-specific benchmarks for ensuring its prompt return to compliance. UN لذا طلبت التوصية إلى الاتحاد الروسي أن يقدم تفسيراً لهذا الانحراف، وكذلك بياناته عن عام 2004 وإذا استلزم الأمر خطة عمل مشفوعة بعلامات قياس محددة زمنياً لضمان عودته السريعة إلى الامتثال.
    In correspondence dated 14 September 2009, 5 March 2010 and 5 May 2010 the Secretariat requested Belarus to submit an explanation for that deviation. UN وطلبت الأمانة في رسائل مؤرخة 14 أيلول/سبتمبر 2009 و5 آذار/مارس و5 أيار/مايو 2010 من بيلاروس أن تقدم إيضاحاً لذلك الخروج على الالتزام.
    Such decisions might include a decision requesting a given Party to submit an explanation for a deviation from the Protocol's consumption or production control measures and a plan of action for returning the Party to compliance, or requesting a Party to submit an explanation for a deviation from a commitment or commitments contained in a plan of action. UN ويمكن أن يكون من بين هذه المقررات مقررُُ يطلب إلى طرف ما تقديم توضيح لإنحراف حدث عن تدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على الاستهلاك والإنتاج، وخطة عمل لعودة الطرف إلى الامتثال، أو يطلب إلى الطرف أن يقدم توضيحاً لإنحراف حدث عن التزام أو عن التزامات وردت في خطة عمل.
    Recommendation 32/8 requested Mozambique to, among other things, submit an explanation for its excess consumption of methyl bromide in 2002. UN 163- طلبت التوصية 32/8 من موزامبيق، بين جملة أمور، تقديم تفسير لاستهلاكها الزائد من كلورفورم الميثيل في 2002.
    In initial correspondence dated 13 January 2011, the Secretariat had requested the party to submit an explanation for that deviation. UN 49 - وفي رسالة أوَّلية مؤرخة 13 كانون الثاني/يناير 2011، طلبت الأمانة إلى الطرف أن يقدِّم تفسيراً لهذا الانحراف.
    In correspondence dated 3 July 2008, the Secretariat had requested Solomon Islands to submit an explanation for that deviation. UN وفي رسالة مؤرخة 3 تموز/يوليه 2008، طلبت الأمانة من جزر سليمان أن تقدِّم تفسيراً لهذا الانحراف.
    In correspondence dated 5 May 2008, the Secretariat had requested Cuba to submit an explanation for that deviation. UN وفي رسالة مؤرخة 5 أيار/مايو 2008 طلبت الأمانة من كوبا أن تقدّم تفسيراً لهذا الانحراف.
    Providing that the individual has exhausted all available domestic remedies, the Committee will receive the report and transmit it to the State concerned, which must submit an explanation to the Committee. UN وللجنة أن تتلقى التقرير، شريطة أن يكون المدعي قد استنفد جميع طرق التظلم المحلية المتاحة، وأن تحيله الى الدولة المعنية التي يتحتم عليها أن تقدم تفسيرا بشأنه الى اللجنة.
    Ecuador had been listed for consideration because of recommendation 34/13, which had noted that, during its thirty-fourth meeting, the Committee had received Ecuador's response to the request contained in decision XVI/20 that the Party should submit an explanation for its excess consumption of methyl chloroform in 2003 or a plan of action containing time-specific benchmarks for ensuring its prompt return to compliance. UN 75 - تم إدراج إكوادور على قائمة البحث بسبب التوصية 34/13، التي أشارت إلى أنه أثناء اجتماعها الرابع والثلاثين، تلقت اللجنة استجابة إكوادور للطلب الوارد في المقرر 16/20 بأن الطرف ينبغي أن يقدم إيضاحاً بشأن الزيادة في استهلاكه من كلوروفورم الميثيل في 2003 أو خطة عمل تحتوي على علامات قياس محددة زمنياً لضمان عودته السريعة إلى الامتثال.
    At its last meeting, the Implementation Committee agreed to defer assessment of Turkey's compliance in the year 2005 with the Protocol's consumption control measures for bromochloromethane until the current meeting because Turkey had had limited time to respond to the Ozone Secretariat's letter of 7 June 2006 requesting the Party to submit an explanation for its apparent deviation. UN 305- وافقت لجنة التنفيذ في اجتماعها الأخير على إرجاء تقييم امتثال تركيا في عام 2005 لتدابير الرقابة التي يفرضها بروتوكول مونتريال على بروموكلورو الميثان حتى حلول الاجتماع الجاري لأن تركيا لم يتح لها سوى وقت ضيق للرد على خطاب أمانة الأوزون المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2006 الذي يطلب إلى الطرف أن يقدم توضيحا لانحرافه البادي.
    In correspondence dated 17 October 2006, the Secretariat had requested the Party to submit an explanation for its apparent deviation in 2005. UN 226- طلبت الأمانة في رسالة مؤرخة 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006 إلى الطرف أن يقدم تفسيرا لانحرافه الظاهر في عام 2005.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more