"submit comments" - Translation from English to Arabic

    • تقديم تعليقات
        
    • تقديم تعليقاتها
        
    • تقدم تعليقات
        
    • تقديم تعليقاتهم
        
    • تقدم تعليقاتها
        
    • يقدم تعليقات عليه
        
    • تقديم تعليقاته
        
    • تقديم ملاحظات
        
    • تقديم التعليقات
        
    • إبداء تعليقاتها
        
    • بتعليقاتها
        
    • لتقديم تعليقاتها
        
    • بتقديم تعليقات
        
    • يقدموا تعليقات
        
    • تقديم التعقيبات
        
    The application for interpretation shall be sent to the other party, who shall have 30 days to submit comments on the application. UN ويرسل طلب التفسير إلى الطرف الآخر الذي يجوز له تقديم تعليقات عليه في غضون 30 يوما من تلقيه.
    The application for interpretation shall be sent to the other party, who shall have 30 days to submit comments on the application on a prescribed form. UN ويرسل طلب التفسير إلى الطرف الآخر، الذي يجوز له تقديم تعليقات عليه على النموذج المقرر في غضون 30 يوما من تلقِيه.
    The Italian Government reserves the right to submit comments on this subject in dealing with the articles in parts two and three. UN وتحتفظ الحكومة اﻹيطالية بحق تقديم تعليقات على هذا الموضوع عند تناول مواد البابين الثاني والثالث.
    In accordance with the provisions of article 12, paragraph 3, the Secretary-General invited Governments to submit comments by way of a questionnaire transmitted with that notification. UN ووفقا لأحكام الفقرة 3 من المادة 12 من الاتفاقية، دعا الأمين العام الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بواسطة استبيان أُحِيل إليها مرفقا بالإشعار المذكور.
    He said that more time was required to consider the proposal in detail and invited other Parties to submit comments to be reflected in the draft decision. UN وقال إن الأمر يحتاج إلى المزيد من الوقت لبحث المقترح بالتفصيل، ودعا الأطراف الأخرى إلى تقديم تعليقاتها وأن تنعكس هذه التعليقات في مشروع المقرر.
    The Committee requested the Government of Indonesia to submit comments on measures taken to safeguard the rights of affected indigenous communities. UN وطلبت اللجنة إلى حكومة إندونيسيا أن تقدم تعليقات بشأن التدابير المتخذة لصون حقوق المجتمعات الأصلية المتأثرة.
    In addition, members were able to submit comments directly into the draft report of the Millennium Project. UN وعلاوة على ذلك تمكّن الأعضاء من تقديم تعليقاتهم مباشرة إلى مسودة التقرير عن مشروع الألفية.
    In addition, parties to the Protocol might submit comments on the complaints. UN وفضلا عن ذلك، يجوز ﻷطراف البروتوكول تقديم تعليقات على الشكاوى.
    The Assistant Secretary-General had been given an opportunity to submit comments on the final OIOS report. UN وقد منح الأمين العام المساعد فرصة تقديم تعليقات على التقرير النهائي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    Paragraph 8 of the decision invited Parties to submit comments to the Secretariat on the issue. UN وتدعو الفقرة 8 من المقرر الأطراف إلى تقديم تعليقات إلى الأمانة بشأن هذه القضية.
    He encouraged delegations to submit comments on the questions raised in chapter III of the report. UN وشجع الوفود على تقديم تعليقات بشأن المسائل المطروحة في الفصل الثالث من التقرير.
    The application for interpretation shall be sent to the other party, who shall have 30 days to submit comments on the application. UN ويرسل طلب التفسير إلى الطرف الآخر الذي يجوز له تقديم تعليقات عليه في غضون 30 يوما من تلقيه.
    The application for interpretation shall be sent to the other party, who shall have 30 days to submit comments on the application on a prescribed form. UN ويرسل طلب التفسير إلى الطرف الآخر، الذي يجوز له تقديم تعليقات عليه على النموذج المقرر في غضون 30 يوما من تلقيه.
    NGOs and other interested parties may submit comments in writing. UN ويجوز للمنظمات غير الحكومية وغيرها من الأطراف المهتمة بالأمر تقديم تعليقات خطية.
    One representative suggested that parties who felt that the report did not reflect their concerns be invited to submit comments on it. UN واقترح أحد الممثلين دعوة الأطراف التي رأت أن التقرير لم يبرز شواغلها إلى تقديم تعليقاتها بشأنه.
    All representatives who responded objected to the proposal to invite parties to submit comments on the summary. UN واعترض جميع الممثلين الذين تحدثوا على الاقتراح بدعوة الأطراف إلى تقديم تعليقاتها على الموجز.
    On 12 June and 6 September 2013, the Secretariat sent a letter to parties and others inviting them to submit comments on the guidance documents referred to in paragraph 3 above. UN 11 - وفي 12 حزيران/يونيه و6 أيلول/سبتمبر 2013، أرسلت الأمانة رسالة إلى الأطراف والجهات الأخرى تدعوها إلى تقديم تعليقاتها على وثائق التوجيهات المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه.
    Consistent with the practice of past years, there was no debate on this sub-item, although delegations were invited to submit comments or questions in writing to the Office through the Secretary. UN وتمشياً مع ما جرت عليه العادة في السنوات الماضية، لم يدر أي نقاش بشأن هذا البند الفرعي رغم أن الوفود دُعيت إلى تقديم تعليقاتها أو أسئلتها خطياً إلى المفوضية عن طريق الأمين.
    Member States may submit comments on any of the applications in the list within 14 days from receipt of the abovementioned list. UN وللدول الأعضاء أن تقدم تعليقات على أي من الطلبات الواردة في القائمة في غضون 14 يوماً من استلام القائمة المذكورة أعلاه.
    The Australian Government also made a draft of the report available on the Australian Attorney-General's Department website, and invited NGOs and members of the public to submit comments on the draft report. UN كما وفرت الحكومة الأسترالية مشروع التقرير على موقع إدارة النيابة العامة الأسترالية على الإنترنت، ودعت المنظمات غير الحكومية وأفراد الجمهور إلى تقديم تعليقاتهم على مشروع التقرير.
    It further agreed that the Secretariat would post Canada's proposal in its current state on the Secretariat website so that Parties could consider it and submit comments, by a deadline to be set by the Secretariat. UN كما وافق أيضاً على أن تقوم الأمانة بوضع مقترح كندا في شكله الحالي على موقع الأمانة على شبكة الويب بحيث يمكن للأطراف أن تنظر فيه وأن تقدم تعليقاتها عليه، في موعد نهائي تحدده الأمانة.
    The application for revision will be sent to the other party, who has 30 days to submit comments to the Registrar on a prescribed form. UN ويرسل طلب إعادة النظر في الحكم إلى الطرف الآخر، الذي يجوز له في غضون 30 يوما من تلقيه أن يقدم تعليقات عليه إلى أمين السجل على النموذج المقرر لهذا الغرض.
    The public will be invited to submit comments on this draft. UN وسيدعى الجمهور إلى تقديم تعليقاته على هذا المشروع.
    However, his delegation opposed categorically attempts by the Secretariat to change or submit comments on provisions on which consensus had been reached prior to the adoption of decisions or draft resolutions. UN وبالمقابل، يعترض الوفد الروسي صراحة على محاولات الأمانة العامة إدخال تعديلات أو تقديم ملاحظات على ترتيبات توافقت الآراء عليها قبل اعتماد المقررات أو مشاريع القرارات.
    Parties and others were invited to continue to submit comments on the set of questions and issues set out in decision OEWG-II/4. UN 7 - دعيت الأطراف وغيرها إلى مواصلة تقديم التعليقات بشأن مجموعة الأسئلة والقضايا الواردة في مقرر الفريق العامل مفتوح العضوية - 2/4.
    Delegations were invited to submit comments as official documents. UN ودُعيت الوفود إلى إبداء تعليقاتها في وثائق رسمية.
    8. Invites Parties and others to submit comments on the revised draft technical guidelines to the Secretariat by 30 September 2009; UN 8 - يدعو الأطراف والجهات الأخرى إلى أن تُزوّد الأمانة، في موعد أقصاه 30 أيلول/سبتمبر 2009، بتعليقاتها على مشروع المبادئ التوجيهية التقنية المنقَّح؛
    Delegations would then have sufficient time to submit comments on the Special Committee’s work. UN وسوف يتاح للوفود وقت كاف لتقديم تعليقاتها بشأن عمل اللجنة الخاصة.
    The secretariat also reminded the State party to submit comments on the information transmitted to it on 8 January 2013. UN كما ذكرت الأمانة الدولة الطرف بتقديم تعليقات على المعلومات المرسلة إليها في 8 كانون الثاني/يناير 2013.
    She therefore felt that the relevant sections of the Working Group's report should not form part of the Committee's official report, but should be distributed informally to all the members, in their working languages, so that they could submit comments and, if necessary, propose changes before the Committee's next session. UN ولذا فهي ترى أن اﻷجزاء المعنية من تقرير الفريق العامل، ينبغي ألا تشكل جزءا من التقرير الرسمي للجنة وأنما ينبغي توزيعها بصفة غير رسمية على جميع اﻷعضاء، بلغات عملهم، ليمكنهم أن يقدموا تعليقات عليها وأن يقترحوا، عند الاقتضاء، إدخال تغييرات عليها قبل الدورة المقبلة للجنة.
    (b) To submit comments on the issues referred to in paragraph 5 above to the secretariat of the Basel Convention. UN (ب) تقديم التعقيبات على القضايا المشار إليها في الفقرة 5 أعلاه إلى أمانة اتفاقية بازل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more