"submit its report to" - Translation from English to Arabic

    • تقدم تقريرها إلى
        
    • تقديم تقريرها إلى
        
    • يقدّم تقريره في
        
    • تقديم تقريره إلى
        
    • ويقدم تقريره إلى
        
    • وسيقدم تقريره إلى
        
    • يقدم تقريره إلى
        
    • ويقدﱢم تقريره إلى
        
    • بتقديم تقريرها إلى
        
    • وستقدم تقريرها إلى
        
    Sweden would hereby like to submit its report to the 2010 Review Conference. UN وتود السويد بهذا أن تقدم تقريرها إلى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    Sweden would hereby like to submit its report to the 2010 Review Conference. UN وتود السويد بهذا أن تقدم تقريرها إلى مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010.
    Because of time constraints, the Advisory Committee had decided to submit its report to the General Assembly at its fifty-third session. UN ولضيق الوقت، قررت اللجنة أن تقدم تقريرها إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين.
    To that end, and in view of the fact that the State party has agreed to submit its report to the Committee under the new optional reporting procedure, the Committee will provide the State party with a list of issues well in advance of the date set for the submission of its next periodic report. UN ولهذا الغرض، وبالنظر إلى قبول الدولة الطرف تقديم تقريرها إلى اللجنة بموجب إجراء الإبلاغ الاختياري الجديد، ستحيل اللجنة قائمة القضايا إلى الدولة الطرف قبل تقديم تقريرها الدوري القادم.
    Rule 19 of the rules of procedure provides that the bureau of any session shall examine the credentials and submit its report to the Conference. UN تنص المادة 19 من النظام الداخلي على أن يقوم مكتب أي دورة بفحص وثائق التفويض وأن يقدّم تقريره في هذا الشأن إلى المؤتمر.
    Based on the outcome of the evaluation, UNCDF plans to submit its report to the Executive Board at the third regular session 1999. UN واستنادا إلى نتائج التقييم، يعتزم الصندوق تقديم تقريره إلى المجلس التنفيذي في الدورة العادية الثالثة لعام ٩٩٩١.
    The United Nations Children's Fund (UNICEF) is pleased to submit its report to the fifth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues. UN يسر اليونيسيف أن تقدم تقريرها إلى الدورة الخامسة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    The Council requests that the above-mentioned Commission submit its report to the Council within a maximum period of three months; UN ويطلب المجلس إلى اللجنة المذكورة أعلاه أن تقدم تقريرها إلى المجلس في غضون مدة أقصاها ثلاثة أشهر؛
    The commission, which included a former chief justice of Bermuda and a former High Court judge of Barbados, was currently conducting its investigation and was expected to submit its report to the Government in the coming months. UN وقال إن اللجنة التي تضم كبير قضاة سابقا ببرمودا وقاضيا سابقا بالمحكمة العليا في بربادوس تقوم حاليا بالتحقيق ويتوقع أن تقدم تقريرها إلى الحكومة خلال الشهور القادمة.
    In the absence of an agreed format for reporting, Canada has chosen to submit its report to the Preparatory Committee using a simple narrative text, organized article by article. UN في غياب شكل إبلاغ متفق عليه، اختارت كندا أن تقدم تقريرها إلى اللجنة التحضيرية مستخدمة نصا سرديا بسيطا يقدم المواد مادة مادة.
    Until and unless that country takes steps to rectify its ill-advised practice and the solemn nature of the Register is restored, China will clearly not be in a position to submit its report to the Register. UN وما لم يتخذ ذلك البلد خطوات لتصحيح ممارسته الخاطئة وإلى أن يستعيد السجل طابعه الرسمي، فالواضح أنه لن يكون بوسع الصين أن تقدم تقريرها إلى السجل.
    The Committee was asked to submit its report to the Governor by June 2002, but was unable to do so. UN وطلب إلى اللجنة أن تقدم تقريرها إلى الحاكم بحلول حزيران/يونيه 2002، لكن تعذر عليها ذلك.
    Meanwhile, the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation should be asked to submit its report to the International Atomic Energy Agency and World Health Organization as well as the General Assembly. UN وفي أثناء ذلك، تدعى لجنة اﻷمم المتحدة المعنية بآثار اﻹشعاع الذري إلى أن تقدم تقريرها إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة الصحة العالمية باﻹضافة إلى الجمعية العامة.
    I encourage the Commission to submit its report to the President as soon as possible, as its recommendations will be critical to ensuring effective redress to victims of human rights violations and abuses. UN وأدعو اللجنة إلى أن تُبادر إلى تقديم تقريرها إلى رئيس المجلس متى استطاعت، لأن توصياته ستساهم بقوة في ضمان الإنصاف الحقيقي لضحايا انتهاكات وتجاوزات حقوق الإنسان.
    The report of Cyprus would also be considered at that session unless the Government of that country preferred to have it considered at the fifty-first session in Geneva, in which case Italy would be asked to submit its report to the fiftieth instead of the fifty-first session. UN وقال إن تقرير قبرص سينظر فيه في تلك الدورة أيضاً، ما لم تفضل حكومة ذلك البلد بأن ينظر فيه في دورتها الحادية والخمسين بجنيف، وأشار في هذه الحالة إلى أنه سيطلب إلى إيطاليا تقديم تقريرها إلى الدورة الخمسين بدلاً من الدورة الحادية والخمسين.
    3. The Committee decided that it would submit its report to the General Assembly in 2011. UN 3- وقررت اللجنة تقديم تقريرها إلى الجمعية العامة في عام 2011.
    Rule 19 of the rules of procedure provides that the bureau of any session shall examine the credentials and submit its report to the Conference. UN تنص المادة 19 من النظام الداخلي على أن يقوم مكتب أي دورة بفحص وثائق التفويض وأن يقدّم تقريره في هذا الشأن إلى المؤتمر.
    Upon successfully concluding its deliberations on 19 July 2014, the Open Working Group agreed by acclamation to submit its report to the General Assembly at its sixty-eighth session, for consideration and appropriate action. UN وبعد اختتام مداولاته بنجاح في 19 تموز/يوليه 2014، وافق الفريق العامل بالتزكية على تقديم تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين، لتنظر فيه وتتخذ الإجراء الذي تراه مناسبا.
    The Bureau of any meeting shall examine the credentials and submit its report to the Conference of the Parties. UN يفحص مكتب أي اجتماع وثائق التفويض ويقدم تقريره إلى مؤتمر الأطراف.
    It is continuing to investigate this matter and will submit its report to the Committee at the earliest possible date. UN وهو يواصل التحقيق في هذه المسألة، وسيقدم تقريره إلى اللجنة في أقرب موعد ممكن.
    The working group is to submit its report to the Assembly at its sixty-eighth session. UN ويتعين على الفريق العامل أن يقدم تقريره إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والستين.
    The Bureau of COP 3 shall examine the credentials and submit its report to the Conference in accordance with rule 20 of the draft rules of procedure, as applied. UN وسيفحص مكتب الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف وثائق التفويض ويقدﱢم تقريره إلى المؤتمر وفقا للمادة ٠٢ من مشروع النظام الداخلي، بصيغته المطبقة.
    Gabon was quick to submit its report to the United Nations Secretariat pursuant to paragraph 6 of resolution 1373 (2001), having done so on 19 December 2001. UN اهتمت غابون بتقديم تقريرها إلى الأمانة العامة للأمم المتحدة عملا بالفقرة 6 من قرار مجلس الأمن 1373 منذ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    The Commission will undertake to investigate the reports within the terms of its mandate and to submit its report to the Secretary-General in accordance with his request. UN وستضطلع اللجنة بالتحقيق في هذه التقارير وفقا لشروط ولايتها وستقدم تقريرها إلى اﻷمين العام بناء على هذا الطلب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more