"submit its reports" - Translation from English to Arabic

    • تقدم تقاريرها
        
    • تقديم تقاريرها
        
    • يقدم تقاريره
        
    • بتقديم تقاريرها
        
    • تقديم تقاريره
        
    • وتقديم تقاريرها
        
    The Special Rapporteur encourages the Government to abide by its reporting obligations and to submit its reports as soon as possible. UN ويشجع المقرر الخاص الحكومة على أن تفي بالتزاماتها من حيث تقديم التقارير وأن تقدم تقاريرها في أقرب وقت ممكن.
    The State party should submit its reports in the future in accordance with the schedule established by the Committee. UN و ينبغي للدولة الطرف أن تقدم تقاريرها في المستقبل حسب الجدول الذي تضعه اللجنة.
    The Committee invites the State party to submit its reports from now on in a timely manner, as indicated by the Committee. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها القادمة حسب التواتر الذي تقرره اللجنة.
    The Committee invites the State party to submit its reports henceforth in accordance with the reporting interval established by the Committee. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها في المواعيد المقررة التي تحددها اللجنة في المستقبل.
    The legislative basis of the Panel requires it to submit its reports to the head of the Office of Human Resources Management and to the head of the department in which the complainant works. UN يُحتّم السند التشريعي للفريق على الفريق أن يقدم تقاريره إلى كل من رئيس مكتب إدارة الموارد البشرية ورئيس الإدارة التي ينتسب إليها المشتكي.
    7. Requests the Office of Internal Oversight Services to submit its reports in accordance with paragraph 12 of General Assembly resolution 53/208 B; UN 7 - تطلــب إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يقدم تقاريره وفقا للفقرة 12 من قرار الجمعية العامة 53/208 باء؛
    In that regard, the Committee will, since the State party has agreed to submit its reports under the optional reporting procedure, send the State party, in due course, a list of issues prior to the submission of the report. UN ولهذا الغرض، ستحيل اللجنة إلى الدولة الطرف، في الوقت المناسب، قائمة من الأسئلة قبل تقديم التقرير، بالنظر إلى أن الدولة الطرف قد قبلت بتقديم تقاريرها إلى اللجنة وفق الإجراء الاختياري لتقديم التقارير.
    OIOS would try to submit its reports on time, but those efforts would be limited by the complexity of the reporting process. UN وقال إن المكتب سيحاول تقديم تقاريره في الوقت المحدد ولكن تعقيد عملية تقديم التقارير قد تحد من الجهود التي يبذلها في هذا الخصوص.
    The State party should submit its reports in the future in accordance with the schedule established by the Committee. UN و ينبغي للدولة الطرف أن تقدم تقاريرها في المستقبل حسب الجدول الذي تضعه اللجنة.
    The State party should submit its reports in the future in accordance with the schedule established by the Committee. UN و ينبغي للدولة الطرف أن تقدم تقاريرها في المستقبل حسب الجدول الذي تضعه اللجنة.
    15. Finally, she called on Belize to support the proposal to amend article 20, paragraph 1, of the Convention, which at present imposed unrealistic limits on the number of days that the Committee could meet in any one year, and to submit its reports in a timely fashion, as a sign of its commitment to the Convention. UN 15 - وأخيرا، طلبت من بليز أن تدعم اقتراح تعديل الفقرة 1 من المادة 20 من الاتفاقية، التي تفرض في الوقت الراهن حدودا غير واقعية بشأن عدد الأيام التي تستطيع فيها اللجنة أن تجتمع في أي سنة من السنوات، وأن تقدم تقاريرها في موعدها ليكون ذلك بمثابة دليل على التزامها بالاتفاقية.
    37. Ms. Rauh (Hungary) said that her Government would make a particular effort in future to submit its reports to the Committee on time. UN 37 - السيدة راو (هنغاريا): قالت إن حكومة بلدها ستبذل جهدا خاصا في المستقبل لكي تقدم تقاريرها إلى اللجنة في الوقت المحدد.
    8. Reiterates its request to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to submit its reports in accordance with paragraph 12 of General Assembly resolution 53/208 B; UN 8 - تكرر طلبها إلى اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية أن تقدم تقاريرها وفقا للفقرة 12 من قرار الجمعية العامة 53/208 باء؛
    The Committee invites the State party to submit its reports henceforth in accordance with the reporting intervals established by the Committee. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها من الآن فصاعداً وفقاً لفترات تقديم التقارير التي قررتها اللجنة.
    The Committee also invites the State party to submit its reports on the implementation of two Optional Protocols to the Convention. UN كما تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقاريرها عن تنفيذ البروتوكولين الاختياريين للاتفاقية.
    In that regard, the Committee will, since the State party has agreed to submit its reports under the optional reporting procedure, send the State party, in due course, a list of issues prior to the submission of the report. UN ولهذا الغرض، ستحيل اللجنة إلى الدولة الطرف، في الوقت المناسب، قائمة من الأسئلة قبل تقديم التقرير، بالنظر إلى أن الدولة الطرف قد قبلت تقديم تقاريرها إلى اللجنة وفق الإجراء الاختياري لتقديم التقارير.
    10. Invites the Advisory Committee to submit its reports in accordance with paragraph 12 of its resolution 53/208 B; UN ١٠ - تدعو اللجنة الاستشارية إلى تقديم تقاريرها وفقا للفقرة ١٢ من قرارها ٥٣/٢٠٨ باء؛
    8. Reiterates its request to the Office of Internal Oversight Services to submit its reports in accordance with paragraph 12 of resolution 53/208 B of 18 December 1998; UN 8 - تكرر تأكيد طلــبها إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يقدم تقاريره وفقا للفقرة 12 من القرار 53/208 باء المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1998؛
    One participant said that the forum should be linked to the Trusteeship Council, while another delegation proposed that the permanent forum could submit its reports to the Commission on Human Rights. UN وقال أحد المشاركين إنه ينبغي ربط المحفل بمجلس الوصاية، بينما اقترح وفد آخر أنه يمكن للمحفل الدائم أن يقدم تقاريره إلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    Lastly, a certain delegation which had praised itself for its impeccable human rights record should at least comply with the basic requirement to submit its reports under article 40 of the International Covenant on Civil and Political Rights. UN وأخيرا، فإن وفدا معينا يمتدح نفسه لسجله الناصع في مجال حقوق اﻹنسان، كان اﻷحرى به على اﻷقل أن يمتثل للشرط اﻷساسي بأن يقدم تقاريره بموجب المادة ٤٠ من العهد الدولي للحقوق المدنية والسياسية فتقاريره متأخرة عن موعدها لمدة ١٤ عاما.
    5. The Government undertook to submit its reports on time in future. UN 5- وتتعهد الحكومة بتقديم تقاريرها مستقبلاً في الوقت المحدد.
    6. submit its reports, recommendations and any other relevant information on the above or other pertinent matters to bodies of IMO, ILO and the Basel Convention, as appropriate. Annex VI UN 6 - تقديم تقاريره وتوصياته وأي معلومات مهمة أخرى عما تقدم أو عن أي أمور ذات صلة أخرى إلى هيئات المنظمة البحرية الدولية ومنظمة العمل الدولية واتفاقية بازل، حسبما هو مناسب.
    Mexico recommended that Senegal finalize and submit its reports to the Committee on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of their Families (CMW), the Committee on the Elimination of Racial Discrimination (CERD) and CAT and extend invitations to the Special Rapporteurs on torture and the independence of judges and lawyers. UN وأوصت المكسيك بأن تقوم السنغال بإكمال وتقديم تقاريرها إلى اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم ولجنة القضاء على التمييز العنصري ولحنة مناهضة التعذيب وتوجيه دعوات إلى المقررين الخاصين المعنيين بمسألة التعذيب وباستقلال القضاة والمحامين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more