"submit reports to" - Translation from English to Arabic

    • تقديم تقارير إلى
        
    • تقدم تقارير إلى
        
    • تقديم التقارير إلى
        
    • بتقديم تقارير إلى
        
    • يقدم تقارير إلى
        
    • تقديم تقارير الى
        
    • بتقديم التقارير إلى
        
    • يقدم تقارير الى
        
    • يقدم تقارير في هذا الشأن إلى
        
    Due to its recognition of obligations derived by virtue of acceptance of the ILO Constituent Document the Government has endeavoured to submit reports to the ILO on migrant-worker related issues. UN ونظراً لاعتراف الحكومة بالالتزامات المترتبة عن الانضمام للوثيقة المؤسسة لمنظمة العمل الدولية سعت الحكومة جاهدة إلى تقديم تقارير إلى منظمة العمل الدولية بشأن القضايا المتعلقة بالعمال المهاجرين.
    Non-governmental organizations are entitled to submit reports to the Committee and also to address the Committee and its pre-sessional working group. UN وللمنظمات غير الحكومية الحق في تقديم تقارير إلى اللجنة وإلقاء الكلمات أمام اللجنة وفريقها العامل الذي يسبق انعقاد الدورات.
    In that regard, they called on all Member States to submit reports to the Secretary-General when requested. UN وفي هذا الصدد فإن هذه الدول تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تقارير إلى الأمين العام عند طلبها.
    In recent years, over 50 per cent of the States which submit reports to the Register have included information on transfers of small arms and light weapons. UN وفي السنوات الأخيرة، فإن أكثر من 50 في المائة من الدول التي تقدم تقارير إلى السجل قد أدرجت معلومات عن عمليات نقل الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    The need to submit reports to the Human Rights Committee was the best guarantee of respect for the provisions of the Covenant. UN وأضاف أن وجوب تقديم التقارير إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان سيشكل أفضل ضمان لاحترام أحكام العهد.
    It encouraged it to submit reports to treaty bodies, including the Committee Against Torture (CAT) and the Committee on Economic, Social and Cultural Rights (CESCR). UN وشجعتها على تقديم تقارير إلى هيئات المعاهدات، بما في ذلك لجنة مناهضة التعذيب واللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    At international level, this cooperation can be seen in the ratification of international human rights instruments and efforts to submit reports to treaty bodies in order to create a climate for an exchange of views on challenges facing Niger in that regard. UN وعلى الصعيد الدولي، فإن هذا التعاون يتجلى في المقام الأول من خلال التصديق على المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، والعمل على تقديم تقارير إلى هيئات المعاهدات لتهيئة بيئة مواتية لمناقشة التحديات التي يتعين عليها مواجهتها في هذا الشأن.
    Dominica's inability to submit reports to the relevant bodies and organizations of the United Nations was by no means due to a lack of interest in human rights. UN وإنّ عجز دومينيكا عن تقديم تقارير إلى الهيئات والمنظمات المعنية التابعة للأمم المتحدة لا يُعزى بأي حال من الأحوال إلى قلة اهتمامها بحقوق الإنسان.
    That description is followed by the first outline of the work programme itself, the main purpose of which is to collect information in order to be able to submit reports to the Commission at its fiftyseventh and fiftyeighth sessions, as well as to make recommendations to the bodies concerned. UN ويلي هذا الوصف أول ملخص لبرنامج العمل نفسه الغرض الأساسي منه جمع المعلومات ليتيسر تقديم تقارير إلى اللجنة في دورتيها السابعة والخمسين والثامنة والخمسين فضلاً عن تقديم توصيات إلى الهيئات المعنية.
    (h) To submit reports to all relevant United Nations treaty bodies and to ensure full implementation of their recommendations; UN (ح) تقديم تقارير إلى جميع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة المنشأة بموجب معاهدات وضمان التنفيذ الكامل لتوصياتها؛
    In accordance with decisions 18 and 48 of the Governing Council, the Governments of those countries were to submit reports to UNCC on funds distributed within 12 months or return the undistributed funds. UN ووفقا للمقررين 18 و 48 الصادرين عن مجلس الإدارة، فإنه كان ينبغي لحكومات هذه البلدان تقديم تقارير إلى لجنة التعويضات بشأن الأموال الموزعة في غضون 12 شهرا أو إرجاع الأموال غير الموزعة.
    India reported that it had placed ephedrine and pseudoephedrine on the list of controlled substances, and their importers and exporters were required to submit reports to the authorities. UN وأبلغت الهند بأنها قد أدرجت الإيفيدرين والسودوإيفيدرين في قائمة المواد الخاضعة للمراقبة، ويشترط على مورديهما ومستورديهما تقديم تقارير إلى السلطات.
    The United Kingdom, however, currently continued to submit reports to the Committee under article 73 (e) of the Charter of the United Nations. UN ومع ذلك، تواصل المملكة المتحدة الآن تقديم تقارير إلى اللجنة بمقتضى المادة 73 (هـ) من ميثاق الأمم المتحدة.
    56. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights reported that States parties to a number of multilateral human rights treaties are required to submit reports to the relevant treaty monitoring body concerning implementation of their treaty obligations on a periodic basis, normally every four to five years. UN ٥٦ - وأفادت مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان أنه طلب إلى دول أطراف في عدد من معاهدات حقوق اﻹنسان المتعددة اﻷطراف تقديم تقارير إلى هيئة رصد المعاهدة ذات الصلة فيما يتعلق بتنفيذ التزاماتها بموجب المعاهدة على أساس دوري، وعادة كل أربع أو خمس سنوات.
    (i) To submit reports to all relevant United Nations treaty bodies and to ensure full implementation of their recommendations; UN (ط) تقديم تقارير إلى جميع هيئات الأمم المتحدة المنشأة بموجب صكوك دولية وضمان التنفيذ الكامل لتوصياتها؛
    As a State party to the United Nations conventions and other international conventions on human rights, the Republic of Moldova must submit reports to the authorized international bodies and in the terms established by these conventions. UN ويجب على جمهورية مولدوفا، بوصفها إحدى الدول الأطراف في اتفاقيات الأمم المتحدة وغيرها من الاتفاقيات الدولية بشأن حقوق الإنسان أن تقدم تقارير إلى الهيئات الدولية المخولة بذلك وفقاً للشروط التي أقرتها هذه الاتفاقيات.
    They would submit reports to the Secretary-General and heads of relevant specialized agencies for transmission to their intergovernmental forums. UN وعلى تلك اللجان أن تقدم تقارير إلى الأمين العام ورؤساء الوكالات المتخصصة ذات الصلة لإحالتها إلى منتدياتها الحكومية الدولية.
    Not only the Security Council, but also other organs of the United Nations are required to submit reports to the General Assembly for its consideration. UN وليس تقديم التقارير إلى الجمعية العامة للنظر فيها مطلوبا من مجلس الأمن وحده، بل من أجهزة الأمم المتحدة الأخرى أيضا.
    EULEX will submit reports to the United Nations on a regular basis. UN وسوف تقوم بعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون بتقديم تقارير إلى الأمم المتحدة بانتظام.
    It should be pointed out that, this provision has been reiterated annually by the Commission on Human Rights since the mandate was instituted and by the General Assembly, in the form of a resolution, since the Special Rapporteur began to submit reports to that organ. UN وتجدر الاشارة إلى أن هذا الحكم حكم يعاد تأكيده سنوياً من جانب لجنة حقوق اﻹنسان منذ إقرار الولاية، ومن جانب الجمعية العامة في شكل قرار منذ أن بدأ المقرر الخاص يقدم تقارير إلى هذه الهيئة.
    Poland has been advocating that the Economic and Social Council be invited to submit reports to the Security Council on economic and social developments that are of particular importance to world peace, security and stability. UN وبولندا لا تزال تؤيد دعوة المجلـس الاقتصادي والاجتماعـــي الــى تقديم تقارير الى مجلس اﻷمن عن التطورات الاقتصادية والاجتماعية التي تتصف بأهمية خاصة بالنسبة للسلم واﻷمن والاستقرار العالمي.
    The obligation, contained in article 2, to ensure to all individuals the rights enshrined in the Covenant was particularly important in the light of the obligation under article 40 to submit reports to the Committee. UN وذكر أن الالتزام الوارد في المادة ٢ بضمان الحقوق المكرسة في العهد لجميع اﻷفراد هو التزام هام بصفة خاصة في ضوء الالتزام الوارد في المادة ٤٠ المتعلق بتقديم التقارير إلى اللجنة.
    5. Decides also to keep the implementation of the projects under review, and requests the Secretary-General to submit reports to the General Assembly in accordance with relevant regulations and rules. UN ٥ - تقرر أيضا أن تبقي تنفيذ المشاريع قيد الاستعراض، وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقارير الى الجمعية العامة وفقا لﻷنظمة والقواعد ذات الصلة.
    Since then, the mandate has been renewed regularly by resolutions of the Commission, endorsed by the Economic and Social Council, in which the Special Rapporteur was requested to submit reports to the Commission and to the General Assembly. UN ومنذ ذلك الحين، ظلت اللجنة تجدد ولاية المقرر الخاص بصفة منتظمة في قرارات أيّدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي وطُلب فيها إلى المقرر الخاص أن يقدم تقارير في هذا الشأن إلى اللجنة وإلى الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more