"submitted at" - Translation from English to Arabic

    • المقدمة في
        
    • المقدم في
        
    • قدمت في
        
    • يقدم في
        
    • قدم في
        
    • تقديمها في
        
    • مقدمة في
        
    • سيقدم في
        
    • المقدمة أثناء
        
    • تقديمه في
        
    • قُدم في
        
    • قدمت خلال
        
    • يُقدم في
        
    • قُدم إلى
        
    • قُدمت في
        
    According to the State party, information submitted at a very late stage of the proceedings should be treated with the greatest caution. UN وتفيد الدولة الطرف أن المعلومات المقدمة في مرحلة متأخرة للغاية من الإجراءات ينبغي التعامل معها بحذر شديد.
    Since the implementation of the 2011 directive, a decrease has been noted in the frequency and number of travel requests submitted at the last minute. UN ومنذ تنفيذ التوجيه الإداري لعام 2011، لوحظ انخفاض في تواتر وعدد طلبات السفر المقدمة في اللحظة الأخيرة.
    The report submitted at this session is more analytical than that of the previous year, but even more progress could be made through the inclusion of additional, qualitative information. UN ويتسم التقرير المقدم في هذه الدورة بأنه أكثر تحليلا من تقرير العام الماضي، بل إنه يمكن إحراز تقدم أكبر عن طريق إدراج المزيد من المعلومات النوعية.
    That is why we decided to support the draft resolution on this issue submitted at this session of the General Assembly. UN ولهذا قررنا تأييد مشروع القرار المقدم في هذه المسألة في دورة الجمعية العامة هذه.
    The Committee should ensure that in future it should not be asked to take into consideration lengthy documents submitted at the last minute in one working language only. UN وينبغي أن تتأكد اللجنة في المستقبل ألا يكون مطلوباً منها النظر في وثائق طويلة قدمت في آخر لحظة بلغة عمل واحدة فقط.
    The Committee expects that the performance report for the period 2007/08 will be submitted at the same time. UN وتتوقع اللجنة أن يقدم في الوقت نفسه تقرير الأداء للفترة 2007/2008.
    The draft resolution before the Committee was phrased in neutral terms and was an improvement over the one submitted at the previous session. UN وقالت إن مشروع القرار المعروض على اللجنة قد صيغ صياغة محايدة ويعتبر تحسينا للمشروع الذي قدم في الدورة السابقة.
    34. The Subcommittee had before it working papers submitted at its previous sessions under this agenda item. UN ٤٣ - وكان معروضا على اللجنة الفرعية ورقات عمل جرى تقديمها في دوراتها السابقة في إطار هذا البند من جدول اﻷعمال.
    Taking note of the reports of the relevant mechanisms of the Commission submitted at its fifty-second session, UN وإذ تحيط علما بتقارير اﻷجهزة ذات الصلة للجنة، المقدمة في دورتها الثانية والخمسين،
    The proposals submitted at this stage would typically consist of solutions on the basis of a conceptual design or performance indicators without indication of financial elements, such as the expected price or level of remuneration. UN وعادة ما تتألف الاقتراحات المقدمة في هذه المرحلة من حلول تقوم على أساس تصميم نظري أو مؤشرات أداء نظرية دون ذكر لعناصر مالية مثل السعر المتوقع أو مستوى الأجور.
    54. The information submitted at paragraph 38 is relevant in this regard. UN 54 - المعلومات المقدمة في الفقرة 38 ذات صلة في هذا الصدد.
    We should point out, however, that the draft resolution submitted at this session does not fully reflect the realities of today's world. UN ومع ذلك ينبغي لنا أن نشير إلى أن مشروع القرار المقدم في هذه الدورة لا يعكس بشكل كامل حقائق عالم اليوم.
    The draft resolution submitted at this meeting represents an important step forward when compared with the first version that was put forward; it takes into account a number of the concerns expressed by certain delegations regarding the original text. UN ومشروع القرار المقدم في هذا الاجتماع يمثل خطوة هامة إلى الأمام بالمقارنة بالنسخة الأولى التي طرحت؛ ويضع في الاعتبار عددا من الشواغل التي أعربت عنها بعض الوفود فيما يتعلق بالنص الأصلي.
    We did recognize, however, that there was a slight improvement during the fifty-seventh session, inasmuch as the report submitted at that session was both shorter and more analytic than those of past years. UN ولكننا أدركنا أن تحسنا طفيفا قد طرأ خلال الدورة السابعة والخمسين، من حيث أن التقرير المقدم في تلك الدورة كان أقصر وأكثر تحليلا من تقارير السنوات السابقة.
    As submitted at the fifth session of the working group: UN تعليقات قدمت في الدورة الخامسة للفريق العامل:
    It expressed its determination to submit additional working papers in the future which would elaborate on other chapters of the proposal submitted at the previous session. UN وأعرب الوفد عن تصميمه على أن يقدم في المستقبل ورقات عمل أخرى تتناول بالتفصيل فصولا أخرى من الاقتراح المقدم في الدورة السابقة.
    The Committee notes however that the seventeenth periodic report was submitted at the last minute. UN ومع ذلك، تلاحظ اللجنة أن التقرير الدوري السابع عشر قدم في اللحظة الأخيرة.
    In that connection, paragraphs 8 and 9 of the report highlighted a number of the specific concerns that should be addressed in the budget proposals to be submitted at that time. UN وفي ذلك السياق فإن الفقرتين 8 و 9 من التقرير أبرزتا عدداً من الشواغل المحددة التي ينبغي معالجتها في الميزانيات المقترحة المقرر تقديمها في ذلك الوقت.
    They also noted, however, the difficulties of giving proper consideration to new documents submitted at a very late stage and hoped that it would be possible to resolve at the current meeting the question of late submissions. UN بيد أنهم أشاروا أيضاً إلى الصعوبات التي ينطوي عليها إيلاء النظر في وثائق جديدة مقدمة في مرحلة متأخرة جداً وأعربوا عن الأمل في أن يتيسر تسوية مسألة التقديمات المتأخرة في الاجتماع الراهن.
    I should like to inform members that a draft resolution under agenda item 35 will be submitted at a later date. UN وأود أن أحيط اﻷعضاء علما بأن مشروع قرار في إطار البند ٣٥ من جدول اﻷعمال سيقدم في تاريخ لاحق.
    If the contracting authority convenes a meeting of bidders, it should prepare minutes of the meeting containing the requests submitted at the meeting for clarification of the request for proposals and its responses to those requests and should send copies of the minutes to the bidders. UN وإذا دعت السلطة المتعاقدة إلى عقد اجتماع لمقدمي العروض، فإنه ينبغي لها أن تعد محضرا للاجتماع يتضمن الطلبات المقدمة أثناء الاجتماع بغية إيضاح طلب الاقتراحات، وردودها على تلك الطلبات، وأن ترسل نسخا من المحضر إلى مقدمي العروض.
    At the time of the adoption of the resolution, a number of delegations had expressed their concerns about the issues raised in the letter from the President of the Court and had requested that they should be addressed in the context of the Secretary-General's report to be submitted at the sixty-second session. UN وعند اتخاذ هذا القرار, أبدى عدد من الوفود قلقه بشأن القضايا المثارة في رسالة رئيسة المحكمة، وطالبوا بضرورة معالجة هذه القضايا في سياق تقرير الأمين العام المقرر تقديمه في الدورة الثانية والستين.
    She commended the draft convention, which had been submitted at the first session of the Preparatory Committee and at the sixty-second session of the General Assembly, to the Committee. UN وأشادت المتكلمة بمشروع الاتفاقية الذي قُدم في الدورة الأولى للجنة التحضيرية وفي الدورة الثانية والستين للجمعية العامة.
    submitted at August 2006 Task Force meeting UN قدمت خلال اجتماع فرقة العمل المعقود في آب/أغسطس 2006
    The draft resolution that was attached is still under consideration by the CPR Working Group and will be submitted at a later date. UN أما مشروع القرار الملحق به فلا يزال قيد النظر من قِبل الفريق العامل التابع للجنة الممثلين الدائمين وسوف يُقدم في موعد لاحق.
    In his last report, submitted at the fifty-fifth session in 1999, the Special Rapporteur confirmed the conviction he had " expressed in his earlier reports regarding the precarious nature of the progress achieved in the observance of human rights and fundamental freedoms. UN وأكد في تقريره الأخير، الذي قُدم إلى الدورة الخامسة والخمسين في عام 1999، الاقتناع الذي أعرب عنه في تقاريره الماضية فيما يخص الطابع غير الدائم للتقدم المحرز في احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Studies to be submitted at the ninth session of the Permanent Forum on Indigenous Issues UN الدراسات التي قُدمت في الدورة التاسعة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more