"submitted by the representative of" - Translation from English to Arabic

    • مقدم من ممثل
        
    • الذي قدمه ممثل
        
    • المقدم من ممثل
        
    • تقدم به ممثل
        
    • التي قدمها ممثل
        
    • الذي قدمته ممثلة
        
    • مقدمة من ممثل
        
    • مقدّما من
        
    • والمقدم من ممثلة
        
    • الذي قدّمه ممثل
        
    Report submitted by the representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons, Walter Kälin UN تقرير مقدم من ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخلياً، السيد فالتر كالين
    3. Also at the 40th meeting, the Secretary of the Committee read out a draft decision submitted by the representative of Sweden and Vice-Chairman of the Committee following informal consultations. UN 3 - وفي الجلسة الأربعين أيضا، تلا أمين اللجنة مشروع مقرر مقدم من ممثل السويد ونائب رئيس اللجنة عقب مشاورات غير رسمية.
    In accordance with rule 90 of the rules of procedure, the Assembly shall first take a decision on the oral amendment submitted by the representative of Zimbabwe. UN ووفقا للمادة 90 من النظام الداخلي، ستبت الجمعية أولا في التعديل الشفوي الذي قدمه ممثل زمبابوي.
    The Assembly will therefore take a decision first on the oral amendment submitted by the representative of France. UN ولذلك تبت الجمعية في التعديل الشفوي الذي قدمه ممثل فرنسا.
    In accordance with rule 90 of the rules of procedure, the Assembly shall first take a decision on the amendment submitted by the representative of the Islamic Republic of Iran. UN وبموجب المادة 90 من النظام الداخلي، ستبتّ الجمعية أولاً في التعديل المقدم من ممثل جمهورية إيران الإسلامية.
    If the report submitted by the representative of the facility specifies that the person's mental state precludes his/her personal attendance in court, the judge considers the application at the facility. UN وإذا أفاد التقرير المقدم من ممثل المرفق العلاجي بأن حالة الشخص المعني العقلية تمنع حضوره الشخصي إلى المحكمة للمشاركة في نظرها في مسألة إيداعه في المرفق العلاجي، يقوم القاضي بالنظر في الطلب في المرفق.
    I shall now put to the vote the motion submitted by the representative of Indonesia that no action be taken on the oral amendment submitted by the representative of France. UN أطرح اﻵن للتصويت الاقتراح الذي تقدم به ممثل أندونيسيا بعدم البت في التعديل الشفوي الذي تقدم به ممثل فرنسا.
    If he heard no objection, he would take it that the Committee accepted the amendments submitted by the representative of Syria as proposed by the United Kingdom. UN وأضاف أنه إذا لم يسمع أي اعتراض فسيعتبر أن الوفود تقبل التعديلات التي قدمها ممثل سوريا بناء على اقتراح المملكة المتحدة.
    The Assembly will therefore take a decision first on the oral amendment submitted by the representative of Mexico. UN ولذا فإن الجمعية ستبت أولا في التعديل الشفوي الذي قدمته ممثلة المكسيك.
    1. This report is submitted by the representative of the Secretary-General on the human rights of internally displaced persons, Walter Kälin, pursuant to General Assembly resolution 62/153 and Human Rights Council resolution 6/32. UN 1 - هذا التقرير مقدم من ممثل الأمين العام المعني بحقوق الإنسان للمشردين داخليا، السيد فالتر كالين، عملا بقرار الجمعية العامة 62/153 وقرار مجلس حقوق الإنسان 6/32.
    5. The Sixth Committee initially had before it a draft resolution entitled " Review of the role of the Trusteeship Council " (A/C.6/50/L.6), submitted by the representative of Malta, which read: UN ٥ - كان معروضا على اللجنة السادسة مبدئيا مشروع قرار معنون " استعراض دور مجلس الوصاية " (A/C.6/50/L.6) مقدم من ممثل مالطة، نصه كما يلي:
    4. At its 42nd meeting, the Committee had before it a draft decision entitled " Strengthening of the international civil service " (A/C.5/59/L.42), which was submitted by the representative of Argentina, on behalf of the Chairman, on the basis of informal consultations. UN 4 - في الجلسة 42 ، كان معروضا على اللجنة مشروع مقرر بعنوان " تعزيز الخدمة المدنية الدولية " (A/C.5/59/L.42)، مقدم من ممثل الأرجنتين باسم الرئيس على أساس مشاورات غير رسمية.
    6. Also at the 42nd meeting, the Committee had before it a draft resolution entitled " Procurement reform " (A/C.5/59/L.44), which was submitted by the representative of Uganda, on behalf of the Chairman, on the basis of informal consultations. UN 6 - في الجلسة 42 أيضا، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار بعنوان " إصلاح نظام الشراء " ((A/C.5/59/L.44، مقدم من ممثل أوغندا نيابة عن رئيس اللجنة، على أساس مشاورات غير رسمية.
    May I take it that the Assembly decides to adopt the oral amendment submitted by the representative of France? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تعتمد التعديل الشفوي الذي قدمه ممثل فرنسا؟
    Panama also supported the draft resolution submitted by the representative of Chile. UN وتؤيد بنما أيضا مشروع القرار الذي قدمه ممثل شيلي.
    May I take it that the Assembly wishes to adopt the oral amendment submitted by the representative of the Syrian Arab Republic? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية ترغب في اعتماد التعديل الشفوي الذي قدمه ممثل الجمهورية العربية السورية؟
    The President (spoke in Arabic): I shall now put to the vote the motion submitted by the representative of Angola that action on the draft resolution contained in the report of the Credentials Committee (A/66/360) be deferred. UN الرئيس: أطرح الآن للتصويت الاقتراح المقدم من ممثل أنغولا، بتأجيل البت في مشروع القرار الوارد في تقرير لجنة وثائق التفويض.
    The President put to the vote the motion submitted by the representative of Egypt that no action be taken on the amendment contained in document A/S-26/L.1. UN وطرح الرئيس الاقتراح المقدم من ممثل مصر بعدم اتخاذ إجراء بشأن التعديل الوارد في الوثيقة A/S-26/L.1 للتصويت.
    At the same time, we note in the report submitted by the representative of the Secretary-General to the Commission on Human Rights concerning institutional lacunae in this area of the United Nations that there is no institution with exclusive responsibility for such displaced persons. UN وفي نفس الوقت نلاحظ في التقرير المقدم من ممثل اﻷمين العام إلى لجنة حقوق اﻹنسان بشأن الثغرات المؤسسية في هذا المجال في اﻷمم المتحدة، أنه لا توجد مؤسسة تتحمل المسؤولية الخالصة عن هؤلاء المشردين.
    The Chairman: The Committee will now take a decision on the motion submitted by the representative of Morocco that no action be taken on draft resolution A/C.1/49/L.36. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تبت اللجنة اﻵن في الاقتراح الذي تقدم به ممثل المغرب بعدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.1/49/L.36.
    She supported the additional wording submitted by the representative of the Netherlands. UN وأيدت الصيغة اﻹضافية التي قدمها ممثل هولندا.
    May I take it that the Assembly decides to adopt the oral amendment submitted by the representative of Mexico? UN هل لي أن أعتبر أن الجمعية تقرر اعتماد التعديل الشفوي الذي قدمته ممثلة المكسيك؟
    9. The Committee had before it amendments (A/C.1/53/L.46) to draft resolution A/C.1/53/L.5, submitted by the representative of Bangladesh, by which: UN ٩ - وكانت معروضة على اللجنة تعديلات (A/C.1/53/L.46) على مشروع القرار A/C.1/53/L.5 مقدمة من ممثل بنغلاديش يتم بموجبها:
    5. The CHAIRMAN suggested that the Committee should continue its consideration of agenda item 173 and drew its attention to draft resolution A/C.5/48/L.55, which had been prepared on the basis of informal consultations and submitted by the representative of Cuba on behalf of the Chairman. UN ٥ - الرئيس: قال انه يقترح أن يواصل أعضاء اللجنة النظر في البند ١٧٣ من جدول اﻷعمال، وأنه يود أن يوجه انتباههم إلى مشروع القرار A/C.5/48/L.55 المعد استنادا إلى مشاورات غير رسمية والمقدم من ممثلة كوبا نيابة عن رئيس اللجنة.
    The Acting President: The Assembly will now take a decision on the oral amendment submitted by the representative of the Bolivarian Republic of Venezuela. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): تبتّ الجمعية الآن في التعديل الشفوي الذي قدّمه ممثل جمهورية فنزويلا البوليفارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more