"submitted by the source" - Translation from English to Arabic

    • التي قدمها المصدر
        
    • المقدمة من المصدر
        
    • الذي قدمه المصدر
        
    • المقدم من المصدر
        
    • الواردة من المصدر
        
    • المقدمة من المصْدر
        
    • التي قدّمها المصدر
        
    • مقدمة من المصدر
        
    • ما قدمه المصدر
        
    The case was subsequently clarified on the basis of information submitted by the source reporting that the person had been released. UN وقد تم استجلاء هذه الحالة في وقت لاحق على أساس المعلومات التي قدمها المصدر ومفادها أنه قد تم إخلاء سبيل الشخص المعني.
    None of the heads of the collective farms recanted their original statements contrary to what is submitted by the source. UN ولم يسحب أي من أولئك الرؤساء بياناته الأصلية المصرح بها خلافاً للمعلومات التي قدمها المصدر.
    Hence, the Working Group should base its opinion on the prima facie cases submitted by the source. UN وبالتالي، ينبغي للفريق العامل أن يستند في رأيه إلى الدعاوى الظاهرة الوجاهة المقدمة من المصدر.
    The relevant legal texts submitted by the source are reproduced in the annex to this chapter. UN وترد في المرفق بهذا الفصل نسخة عن النصوص القانونية ذات الصلة المقدمة من المصدر.
    Having dismissed the Government's response, the Working Group considers that there is no reason to take account of reply submitted by the source. UN أمّا وقد استبعد الفريق العامل رد الحكومة، فإنه لا يرى داعياً للنظر في التعقيب الذي قدمه المصدر.
    5. According to the communication submitted by the source, a summary of which was forwarded to the Government, Ibrahim Aksoy was arrested on 14 October 1995 at Ankara airport, and is under detention in Ankara Central Prison. UN ٥- ووفقاً للبلاغ المقدم من المصدر والمحال ملخص له إلى الحكومة، فقد اعتُقل ابراهيم أكسوي في ٤١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٥٩٩١ في مطار أنقرة، وهو قيد الاحتجاز في سجن أنقرة المركزي.
    46. The Working Group must therefore adopt an opinion based on the information and claims submitted by the source. UN 46- ويتعين إذاً على الفريق العامل أن يعتمد رأياً بالاستناد إلى المعلومات والادعاءات الواردة من المصدر.
    The Working Group emphasizes that the Government of Sri Lanka has not rebutted the prima facie reliable allegations submitted by the source. UN 12- يؤكد الفريق العامل أن حكومة سري لانكا لم ترد على الادعاءات الظاهرة والموثوقة التي قدمها المصدر.
    The Government has not rebutted the allegations submitted by the source. UN 19- لم تدحض الحكومة الادعاءات التي قدمها المصدر.
    20. In the present case, the Government has chosen not to refute the prima facie allegations submitted by the source. UN 20- وفي هذه القضية، اختارت الحكومة ألّا تفند الادعاءات الظاهرة الوجاهة التي قدمها المصدر.
    In the above-mentioned cases, the Government has chosen not to rebut the prima facie reliable allegations submitted by the source. UN 29- وفي الحالات المذكورة أعلاه، اختارت الحكومة عدم دحض المزاعم الموثوقة ظاهرياً التي قدمها المصدر.
    Considering the serious difference between the allegations submitted by the source and the Government's response, the Group considers that it is not in a position to deliberate on the alleged violation of the right to a fair trial. UN ونظراً للفروق الهامة بين الادعاءات المقدمة من المصدر ورد الحكومة، فإن الفريق العام يعتبر أنه ليس في وضع يسمح له بالبت في الانتهاك المزعوم للحق في محاكمة عادلة.
    The Special Committee concludes that certain details contained in the allegations submitted by the source demonstrate a misperception of the realities of the situation, or that in some cases the information submitted is incomplete or erroneous. UN وتخلص اللجنة الخاصة إلى أن بعض التفاصيل الواردة في الادعاءات المقدمة من المصدر اتضح منها وجود سوء إدراك لحقائق الحالة، وأن المعلومات المقدمة في بعض الحالات غير كاملة أو خاطئة.
    5. According to the information submitted by the source: UN 5- وفقاً للمعلومات المقدمة من المصدر:
    31. Considering the serious difference between the allegations submitted by the source and the Government's response, the Working Group considers it does not have sufficient elements to issue an Opinion. UN 31- وفي ضوء الاختلافات الخطيرة بين الادعاءات المقدمة من المصدر ورد الحكومة يعتبر الفريق العامل أنه لا يملك عناصر كافية لإصدار رأي.
    5. The communication submitted by the source, a summary of which was forwarded to the Government, concerned the following persons: UN ٥- والبلاغ الذي قدمه المصدر وأحيل موجز له إلى الحكومة يتعلق باﻷشخاص التالية أسماؤهم:
    5. According to the communication submitted by the source, a summary of which was forwarded to the Government, Mr. Mazen Kana (son of Subhi Said Kana, a Jordanian national), born in Damascus in December 1954, a civil engineer (graduate of Aleppo University) and a businessman, was reportedly arrested on 20 August 1980, from his home in Damascus by a group of security officers. UN ٥- ويفيد البلاغ الذي قدمه المصدر والذي أُحيل موجز له إلى الحكومة بأن السيد مازن قانا )ابن صبحي سعيد قانا، وهو مواطن أردني(، المولود في دمشق في كانون اﻷول/ديسمبر ٤٥٩١، وهو مهندس مدني )متخرج من جامعة حلب( ورجل أعمال، قد ذُكر أنه أُلقي عليه القبض في ٠٢ آب/أغسطس ٠٨٩١ في بيته في دمشق، من قبل مجموعة من ضباط اﻷمن.
    47. The following information and claims submitted by the source have not been contradicted by the Government: UN 47- لم تعترض الحكومة على المعلومات والادعاءات التالية الواردة من المصدر:
    Especially, the fact that the Government does not give any specifics or details on the charges brought against these persons and about their participation in peaceful environmental activities and on the other allegations submitted by the source. UN ومن المهم هنا بصورة خاصة أن الحكومة لا تقدّم أي معلومات محددة أو تفاصيل بشأن الاتهامات الموجهة إلى هذين الشخصين وحول اشتراكهما في الأنشطة البيئية السلمية وبشأن الادعاءات الأخرى المقدمة من المصْدر.
    During its forty-seventh session the Working Group took knowledge of the Government's response to the allegations submitted by the source. UN وفي أثناء دورته السابعة والأربعين، أحاط الفريق العامل علماً برد الحكومة على الادعاءات التي قدّمها المصدر.
    Six other cases were clarified on the basis of information submitted by the source in which it was reported that the persons concerned had either been located, released or were detained in prison. UN وتم إيضاح ست حالات أخرى بناء على معلومات مقدمة من المصدر مؤداها أن الأشخاص المعنيين إما وجدوا أو أطلق سراحهم أو تبين أنهم محبوسون في أحد السجون.
    The Government has not rebutted the prima facie reliable allegations submitted by the source. UN 15- لم تطعن الحكومة في صحة ما قدمه المصدر من الادعاءات الموثوق بها ظاهريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more