"submitted in response" - Translation from English to Arabic

    • المقدمة رداً
        
    • المقدمة استجابة
        
    • المقدمة ردا
        
    • المقدم استجابة
        
    • المقدم ردا
        
    • قدما استجابة
        
    • قُدمت استجابة
        
    • التي وردت إليها رداً
        
    • مقدم استجابة
        
    • مقدم ردا
        
    • التي قُدِّمت استجابة
        
    • مقدمة استجابة
        
    • مقدَّم استجابة
        
    • والمقدم استجابة
        
    • المقدّم استجابة
        
    Further, information or documentation submitted in response to article 34 notifications or procedural orders cannot increase the amount claimed. UN وعلاوة على ذلك، فإن المعلومات أو المستندات المقدمة رداً على الإخطارات المنصوص عليها في المادة 34 أو على الأوامر الإجرائية، لا يمكن أن تزيد المبلغ المطالب به.
    The participants had before them a compilation of views of Parties submitted in response to the secretariat questionnaire on clarifications, additions and amendments to the UNFCCC guidelines (FCCC/SB/1999/MISC.2). UN وكان أمام المشاركين تجميع لآراء الأطراف المقدمة رداً على استبيان الأمانة حول إيضاحات وإضافات وتعديلات المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ (FCCC/SB/1999/MISC.2).
    Information submitted in response to General Recommendation 17. UN المعلومات المقدمة استجابة للتوصية العامة 17
    It also welcomes the dialogue with the delegation, the detailed written replies (CCPR/C/MEX/Q/5/Add.1) submitted in response to the Committee's list of issues, and the additional information and clarifications provided orally. UN كما ترحب اللجنة بالحوار مع الوفد وبالردود التفصيلية المكتوبة (CCPR/C/MEX/Q/5/Add.1) المقدمة ردا على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة، وبالمعلومات الإضافية والتوضيحات المقدمة شفويا.
    In the report submitted in response to this request, the Secretary-General stressed the dramatic increase that had taken place in all areas of the Centre's activities. UN وفي تقريره المقدم استجابة لهذا الطلب، شدد اﻷمين العام على الزيادة الكبيرة التي حدثت في جميع مجالات أنشطة المركز.
    Annexed to the present letter is the fourth report of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland submitted in response to your letter of 21 November 2003 (see enclosure). UN مرفق بهذه الرسالة التقرير الإضافي للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية المقدم ردا على رسالتكم المؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (انظر الضميمة).
    The Panel finds, on the basis of the evidence submitted in response to that Procedural Order, that the Government indeed provided funds to KAC during the period 1990-1994. UN ورأى الفريق، على أساس الأدلة المقدمة رداً على هذا الأمر الإجرائي، أن الحكومة قد قدمت بالفعل أموالاً إلى الشركة الكويتية لخدمات الطيران خلال الفترة 1990 - 1994.
    It also appreciates the written replies (CCPR/SRB/Q/2/Add.1) that were submitted in response to the list of issues. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للردود الخطية (CCPR/C/SRB/Q/2/Add.1) المقدمة رداً على قائمة المسائل.
    It also appreciates the written replies (CCPR/SRB/Q/2/Add.1) that were submitted in response to the list of issues. UN وتعرب اللجنة أيضاً عن تقديرها للردود الخطية (CCPR/C/SRB/Q/2/Add.1) المقدمة رداً على قائمة المسائل.
    Further, information or documentation submitted in response to article 34 notifications or procedural orders, or received by way of unsolicited supplements delivered to the Commission after 11 May 1998, cannot increase the amount claimed. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن المعلومات أو المستندات المقدمة رداً على الإخطارات المنصوص عليها في المادة 34 أو على الأوامر الإجرائية، أو الواردة في التكملات غير المطلوبة، والمسلمة للجنة بعد 11 أيار/مايو 1998، لا يمكن أن تزيد المبلغ المطالب به.
    The Guide set out the eligibility and selection criteria for the proposals submitted in response to the invitation. UN وضع الدليل مجموعة من معايير الأهلية والاختيار المقترحات المقدمة استجابة للدعوة.
    Information submitted in response to a request to the specialized agencies and the international organizations associated with the United Nations to provide an account of their activities in relation to Non-Self-Governing Territories is set out below. UN وترد أدناه المعلومات المقدمة استجابة لطلبٍ إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة بـأن تقدم عرضا للأنشطة التي اضطلعت بها فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Information submitted in response to a request to the specialized agencies and the international organizations associated with the United Nations to provide an account of their activities in relation to Non-Self-Governing Territories is set out below. UN وترد أدناه المعلومات المقدمة استجابة لطلبٍ إلى الوكالات المتخصصة والمنظمات الدولية المرتبطة بالأمم المتحدة بـأن تقدم عرضا للأنشطة التي اضطلعت بها فيما يتعلق بالأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    It welcomes the dialogue that the Committee held with the high-level delegation, the detailed written replies (CCPR/C/POL/Q/6/Add.1) submitted in response to the Committee's list of issues and the additional information and clarifications provided during the consideration of the report. UN وترحب اللجنة بالحوار الذي أجرته مع الوفد الرفيع المستوى، وبالردود الكتابية المفصلة (CCPR/C/POL/Q/6/Add.1) المقدمة ردا على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة والمعلومات والتوضيحات الإضافية المقدمة أثناء النظر في التقرير.
    submitted in response to that request, the present report is intended to facilitate the analysis of the progress made in the regions and the challenges encountered in the implementation of the recommendations set forth in the Madrid Plan of Action. UN ويُتصور من هذا التقرير، المقدم استجابة لذلك الطلب، تيسير تحليل التقدم المحرز والتحديات التي وُجهت على الصعيد الإقليمي في تنفيذ التوصيات الواردة في خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة.
    Annexed to the present letter is the further report of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland submitted in response to the letter from the Chairman of the Counter-Terrorism Committee of 15 November 2002 (see enclosure). UN مرفق بهذه الرسالة التقرير الإضافي للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية المقدم ردا على رسالة رئيس لجنة مكافحة الإرهاب المؤرخة 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2002 (انظر الضميمة).
    The report also includes contributions by Mexico and Tunisia submitted in response to a similar request (pursuant to General Assembly resolution 60/152), which, due to their late submission, were not included in the report of the Secretary-General in 2006 (A/61/281). UN ويتضمن التقرير أيضا إسهاما من كل من المكسيك وتونس قدما استجابة لطلب مماثل أرسل (عملا بقرار مجلس الأمن 60/152) ولم يدرجا في تقرير الأمين العام (A/61/281) لعام 2006 بسبب تأخر تقديمهما. المحتويات
    The procedure in such cases was different from that followed for revised estimates or reports on the financing of peace-keeping operations, because the estimates of expenditure required under rule 153 of the rules of procedure were submitted in response to draft resolutions submitted by Member States. UN والاجراء المتبع في هذه الحالات يختلف عن الاجراء المتبع فيما يتعلق بالتقديرات المنقحة أو التقارير المتعلقة بتمويل عمليات حفظ السلام، ﻷن تقديرات النفقات المطلوبة بموجب المادة ١٥٣ من النظام اﻷساسي قُدمت استجابة لمشاريع القرارات المقدمة من الدول اﻷعضاء.
    It also welcomes the written replies (CCPR/C/UZB/Q/3/Add.1), submitted in response to the Committee's list of issues, the dialogue with the delegation, and the additional information and clarifications provided orally and in writing by the delegation. UN وترحب اللجنة أيضاً بالردود المكتوبة التي وردت إليها رداً على قائمة المسائل التي طرحتها اللجنة (CCPR/C/UZB/Q/3/Add.1)، وبالحوار الذي أجرته اللجنة مع الوفد، وبالمعلومات والتوضيحات الإضافية الشفوية والخطية التي قدمها الوفد.
    The present report is submitted in response to that request. UN والتقرير الحالي مقدم استجابة لهذا الطلب.
    The report is submitted in response to the questions and comments of the Counter-Terrorism Committee contained in its letter dated 15 November 2004. Enclosure UN وهذا التقرير مقدم ردا على أسئلة وتعليقات لجنة مكافحة الإرهاب المتضمنة في رسالتها المؤرخة 15 تشرين الثاني/ نوفمبر 2004.
    The presentations made during the sessions were selected on the basis of a review of all the abstracts submitted in response to the Symposium's call for papers. UN وقد اختيرت العروض الإيضاحية التي قدِّمت خلال هذه الجلسات بناء على استعراض جميع الخلاصات التي قُدِّمت استجابة للدعوة إلى تقديم ورقات في الندوة.
    The following observations are submitted in response to that invitation. UN والملاحظات التالية مقدمة استجابة لتلك الدعوة.
    The present report is submitted in response to that request of the General Assembly. UN وهذا التقدير مقدَّم استجابة لذلك الطلب من الجمعية العامة.
    The report contained in section III below, which is submitted in response to those requests, was prepared on the basis of written replies received from, and consultations with, three of the four bodies in question. UN وقد أعد التقرير الوارد في الفرع ثالثا أدناه، والمقدم استجابة لتلك الطلبات على أساس الردود الخطية الواردة من ثلاث من الهيئات اﻷربع المذكورة والمشاورات التي أجريت معها.
    This is the third report submitted in response to that request (see S/2008/258 and S/2011/255). UN وهذا هو التقرير الثالث المقدّم استجابة لهذا الطلب (انظر S/2008/258 و S/2011/255).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more