"submitted its initial report" - Translation from English to Arabic

    • تقدم تقريرها الأولي
        
    • قدمت تقريرها الأولي
        
    • وقدمت تقريرها الأولي
        
    • قدمت تقريرها اﻷول
        
    • لتقريرها الأولي
        
    • قدم تقريره اﻷولي
        
    • تقدم بعد تقريرها الأولي
        
    His Government had not submitted its initial report to the Committee earlier owing to the protracted transition to democracy, a lack of capacity and experience in reporting, and the need to enact adequate legislation. UN 7- وأوضح أن حكومة بلده لم تقدم تقريرها الأولي إلى اللجنة قبل هذا الموعد نظراً لعملية الانتقال المطولة إلى الديمقراطية ووجود نقص للقدرات والخبرات في مجال الإبلاغ وضرورة سن القوانين الكافية.
    The Committee regrets that the State party, despite numerous reminders, has not submitted its initial report, which was due on 5 December 1992. UN 2- تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي الذي كان من المقرر تقديمه في 5 كانون الأول/ ديسمبر 1992، برغم تذكيرها عدة مرات.
    6. Equatorial Guinea acceded to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights on 25 September 1987 and has still not submitted its initial report. UN 6- وانضمت غينيا الاستوائية إلى العهد الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في 25 أيلول/سبتمبر 1987 ومع ذلك لم تقدم تقريرها الأولي.
    submitted its initial report under the Convention on the Rights of the Child in 2002; UN قدمت تقريرها الأولي بموجب اتفاقية حقوق الطفل في عام 2002؛
    Nepal has submitted its initial report in 1997 and Second and Third Combined Report in 2003. UN وكانت نيبال قد قدمت تقريرها الأولي عام 1997 وتقريريها الثاني والثالث المدمجين عام 2003.
    Moreover, the Government had ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in 2006 and submitted its initial report under the Convention in 2009. UN وبالإضافة إلى ذلك، صدقت الحكومة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة في عام 2006، وقدمت تقريرها الأولي بموجب الاتفاقية في عام 2009.
    The fact that the Government of Algeria submitted its initial report only two years after it acceded to the Convention and notwithstanding the difficult circumstances the country is experiencing, testifies to its political will to improve the status of women and its interest in their emancipation. UN وتدل حقيقة أن حكومة الجزائر قدمت تقريرها اﻷول بعد مرور سنتين فقط على انضمامها، ورغم الظروف الصعبة التي تشهدها البلاد، على عزمها السياسي على النهوض بمركز المرأة وعلى اهتمامها بتحررها.
    Such a visit had recently been made to Ireland, soon after that State had submitted its initial report. UN وقد اضطلع مؤخرا بإحدى هذه الزيارات إلى أيرلندا، بعد تقديم تلك الدولة لتقريرها الأولي بفترة وجيزة.
    7. HRIC noted that Côte d'Ivoire had not submitted its initial report to the Committee against Torture, which is 15 years overdue. UN 7- لاحظ مركز إعمال حقوق الإنسان التابع لجامعة بريستول أن كوت ديفوار لم تقدم تقريرها الأولي إلى لجنة مناهضة التعذيب، إذ كان يتعين تقديمه منذ خمس عشرة سنة(9).
    (2) The Committee regrets that the State party, despite numerous reminders, has not submitted its initial report, which was due on 5 December 1992. UN 2) تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي الذي كان من المقرر تقديمه في 5 كانون الأول/ ديسمبر 1992، برغم تذكيرها عدة مرات.
    (2) The Committee regrets that the State party, despite numerous reminders, has not submitted its initial report, which was due on 5 December 1992. UN (2) تعرب اللجنة عن أسفها لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي الذي كان من المقرر تقديمه في 5 كانون الأول/ديسمبر 1992، برغم تذكيرها عدة مرات.
    Accordingly, under article 18 of the Convention, the Republic of Djibouti should have submitted its initial report in January 2000, or, in other words, within one year of the date of its ratification of the Convention. It should also have submitted periodic reports thereafter at least every four years, specifically in January 2004 and January 2008. UN 7- وكان يتعين على جمهورية جيبوتي، وفقاً لأحكام المادة 8 من الاتفاقية، أن تقدم تقريرها الأولي في كانون الثاني/يناير 2000، أي بعد عام واحد فقط من تصديقها على الاتفاقية، كما كان يتعين أن تقدم تقاريرها الدورية كل أربع سنوات على الأقل، أي في كانون الثاني/يناير 2004 وكانون الثاني/يناير 2008.
    66. At its eightyeighth session (October 2006), the Committee decided to consider the situation of civil and political rights in Grenada at its ninetieth session (July 2007), as the State party had not submitted its initial report, due on 5 December 1992. UN 66- وقررت اللجنة في دورتها الثامنة والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2006) أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في غرينادا في دورتها التسعين (تموز/يوليه 2007)، لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي الذي حل موعد تقديمه في 5 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    66. At its eighty-eighth session (October 2006), the Committee decided to consider the situation of civil and political rights in Grenada at its ninetieth session (July 2007), as the State party had not submitted its initial report, due on 5 December 1992. UN 66 - وقررت اللجنة في دورتها الثامنة والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2006) أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في غرينادا في دورتها التسعين (تموز/يوليه 2007)، لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي الذي حل موعد تقديمه في 5 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    62. At its eighty-eighth session (October 2006), the Committee decided to consider the situation of civil and political rights in Grenada at its ninetieth session (July 2007), as the State party had not submitted its initial report, due on 5 December 1992. UN 62- وقررت اللجنة في دورتها الثامنة والثمانين (تشرين الأول/أكتوبر 2٠٠6) أن تنظر في حالة الحقوق المدنية والسياسية في غرينادا في دورتها التسعين (تموز/يوليه 2٠٠7)، لأن الدولة الطرف لم تقدم تقريرها الأولي الذي كان موعده في 5 كانون الأول/ديسمبر 1992.
    Her Government had submitted its initial report to the Committee against Torture and was continuing to apply the human rights plan of action. UN وإن حكومة بلدها قدمت تقريرها الأولي إلى لجنة مناهضة التعذيب وتواصل تطبيق خطة عمل حقوق الإنسان.
    Yemen submitted its initial report on the rights of the child in 1994, followed in 1997 by its second periodic report, also containing supplementary information, which was discussed after the establishment of the Supreme National Committee for Human Rights. UN وكانت اليمن قد قدمت تقريرها الأولي عن حقوق الطفل في عام 1994 والتقرير التكميلي الثاني في عام 1997 الذي نوقش بعد إنشاء اللجنة الوطنية العليا لحقوق الإنسان.
    50. Her Government had submitted its initial report to the Committee on the Rights of the Child. UN 50 - واختتمت قائلة إن حكومتها قدمت تقريرها الأولي إلى لجنة حقوق الطفل.
    36. The GoA ratified this convention in 1983 and submitted its initial report in 1984 to the relevant treaty body of the United Nations. UN 36- صدقت الحكومة على هذه الاتفاقية في عام 1983، وقدمت تقريرها الأولي إلى الهيئة المعنية بالمعاهدات في الأمم المتحدة في عام 1984.
    The fact that the Government of Algeria submitted its initial report only two years after it acceded to the Convention and notwithstanding the difficult circumstances the country is experiencing, testifies to its political will to improve the status of women and its interest in their emancipation. UN وتدل حقيقة أن حكومة الجزائر قدمت تقريرها اﻷول بعد مرور سنتين فقط على انضمامها، ورغم الظروف الصعبة التي تشهدها البلاد، على عزمها السياسي على النهوض بمركز المرأة وعلى اهتمامها بتحررها.
    2. The Committee appreciates that the State party submitted its initial report. UN 2 - تعرب اللجنة للدولة الطرف عن تقديرها لتقريرها الأولي.
    42. In introducing the report, the representative of Algeria underlined that his country had submitted its initial report only two years after its accession to the Convention, despite the current difficult situation it was facing. UN ٢٤ - أكد ممثل الجزائر، وهو يعرض التقرير، أن بلده قد قدم تقريره اﻷولي بعد مضي سنتين فحسب على انضمامه إلى الاتفاقية، رغم الحالة الصعبة التي يواجهها حاليا.
    (6) Equatorial Guinea acceded to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights on 25 September 1987 and has still not submitted its initial report. UN (6) وانضمت غينيا الاستوائية إلى العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في 25 أيلول/سبتمبر 1987 ومع ذلك لم تقدم بعد تقريرها الأولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more