"submitted their reports" - Translation from English to Arabic

    • تقدم تقاريرها
        
    • قدمت تقاريرها
        
    • بتقديم تقاريرها
        
    • تقدم بعد تقاريرها
        
    It can be assumed that since not all countries submitted their reports that the figure could be much higher. UN ويمكن الافتراض أن هذا الرقم قد يكون أعلى بكثير بالنظر إلى أن بعض البلدان لم تقدم تقاريرها.
    A strong call for further capacity-building was made by many country Parties and a call to support those countries that so far have not submitted their reports was also made. UN ووجّه العديد من البلدان الأطراف نداءً قوياً من أجل الاضطلاع بمزيد من أنشطة بناء القدرات، كما أطلق نداءٌ يدعو إلى دعم البلدان التي لم تقدم تقاريرها حتى الآن.
    ALSO URGES Member States that have not yet submitted their reports to comply with the recommendations of the Committee for the submission of reports; UN 6 - يحث أيضا الدول الأعضاء التي لم تقدم تقاريرها بعد على أن تلتزم بتوصيات اللجنة بشأن تقديم التقارير؛
    Experience from past training workshops demonstrates that a number of participating States parties subsequently submitted their reports. UN وتبين الخبرة المكتسبة من حلقات العمل التدريبية السابقة أن عددا من الدول الأطراف المشاركة قدمت تقاريرها في وقت لاحق.
    More than half of the countries which submitted their reports in this reporting cycle acknowledged assistance received from the GEF. UN فقد اعترف أكثر من نصف البلدان التي قدمت تقاريرها في دورة الإبلاغ الحالية بتلقي المساعدة من مرفق البيئة العالمية.
    3. Encourages Member States that have not yet submitted their reports on the implementation of the commitments and policies agreed upon in the Declaration and in the International Development Strategy to do so; UN ٣ - تشجع الدول اﻷعضاء التي لم تقم بعد بتقديم تقاريرها بشأن تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان وفي الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية على أن تفعل ذلك؛
    In that regard, she noted that in recent years UNICEF had routinely encouraged States parties that had not yet submitted their reports to do so at the earliest opportunity. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن اليونيسيف قامت في السنوات الأخيرة بشكل روتيني بتشجيع الدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها بعد على أن تقوم بذلك في أسرع وقت ممكن.
    It was suggested that the Secretariat prepare two lists: one containing the name of those organizations that had submitted their reports late and the other containing the names of those that had not submitted their reports. UN واقترح أن تقوم اﻷمانة العامة بإعداد قائمتين: إحداهما تتضمن أسماء المنظمات التي قدمت تقاريرها متأخرة والثانية تتضمن أسماء المنظمات التي لم تقدم تقاريرها.
    At the same time, she expressed great appreciation for the flexibility shown by the Committee on the Elimination of Discrimination against Women towards those States which had not yet submitted their reports. UN وأعربت في الوقت نفسه عن عظيم تقديرها للمرونة الشديدة التي أبدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة تجاه الدول التي لم تقدم تقاريرها بعد.
    As to the procedural question, in the past Working Groups had always submitted their reports through the Sixth Committee, and there would be a few spare days at the end of the Committee's programme of work to discuss such pending matters. UN وفيما يتعلق بمسألة اﻹجراءات، فإن اﻷفرقة العاملة في الماضي كانت على الدوام تقدم تقاريرها من خلال اللجنة السادسة، ولن يتاح في نهاية برنامج عمل اللجنة سوى أيام قليلة لمناقشة هذه المسائل المعلﱠقة.
    The Committee might wish to take action in situations where two or more consecutive reports were outstanding and could also identify a mechanism to compliment those NGOs that submitted their reports in a timely fashion. UN وقد ترغب اللجنة في اتخاذ إجراء في حالات عدم تقديم التقارير مرتين متتاليتين أو أكثر، ويمكنها أيضا تحديد آلية للإشادة بالمنظمات التي تقدم تقاريرها في مواعيدها.
    The Committee submitted the assessment with the expectation that such a document would serve as feedback for Member States that had submitted their reports while becoming a source of inspiration for States that had not reported yet. UN وقدمت اللجنة تقييما على أمل أن تكون هذه الوثيقة بمثابة تعليق على تقارير الدول الأعضاء التي قدمت تقاريرها ومصدر تهتدي به الدول التي لم تقدم تقاريرها بعد.
    In a note verbale of 7 July 1994, the Secretary-General noted that the deadline for the submission of the national reports had passed and urged those Governments that had not yet submitted their reports to do so as soon as possible. UN ولاحظ اﻷمين العام، في مذكرة شفوية مؤرخة ٧ تموز/يوليه ١٩٩٤ أن الموعد النهائي لتقديم التقارير الوطنية قد فات، وحث الحكومات التي لم تقدم تقاريرها بعد على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    29. Sir Nigel RODLEY explained that the secretariat was in the habit of recalling the historical facts for States parties that had not submitted their reports because that was the only way of following the procedure for examining the situation of countries in the absence of a report. UN 29- سير نايجل رودلي: شرح أن الأمانة اعتادت على تذكير الدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها بتاريخ تأخرها، لأن ذلك هو الوسيلة الوحيدة المتاحة لمتابعة تطور إجراءات فحص وضع البلدان في غياب التقارير.
    2. Commends those States parties to the Convention which have submitted their reports under article VII thereof; UN ٢ - تثني على الدول اﻷطراف في الاتفاقية التي قدمت تقاريرها بموجب المادة السابعة منها؛
    Along with affected country Parties, developed Parties that submitted their reports found that the indicators which posed most problems were CONS-O-1 and CONS-O-4, mainly because of aspects relating to their measurability. UN وإلى جانب البلدان الأطراف المتأثرة، خلصت الأطراف المتقدمة التي قدمت تقاريرها إلى أن المؤشرين اللذين طرحا معظم المشاكل هما CONS-O-1 وCONS-O-4، وذلك أساساً بسبب الجوانب المتعلقة بقابلية قياسهما.
    Three subregional entities that submitted their reports involved 5 persons and dedicated 70 person days in total for the reporting process, which represents 23 person days per entity. UN أشركت ثلاثة من الكيانات دون الإقليمية التي قدمت تقاريرها 5 أشخاص وخصصت ما مجموعه 70 يوم عمل لعملية الإبلاغ، وهو ما يمثل 23 يوم عمل لكل كيان.
    45. Almost 78 per cent of developed country Parties that submitted their reports provided answers to these questions. UN 45- قدم ما يناهز 78 في المائة من البلدان الأطراف المتقدمة التي قدمت تقاريرها ردوداً على هذه الأسئلة.
    As of November 2010, 89 per cent of affected countries had submitted their reports. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2010، كانت نسبة 89 في المائة من البلدان المتأثرة قد قدمت تقاريرها.
    " 5. Encourages Member States that have not yet submitted their reports on the implementation of the commitments and policies agreed upon in the Declaration and the Strategy to do so; UN " ٥ - تشجع الدول اﻷعضاء التي لم تقم بعد بتقديم تقاريرها بشأن تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان وفي الاستراتيجية على أن تفعل ذلك؛
    3. Encourages Member States that have not yet submitted their reports on the implementation of the commitments and policies agreed upon in the Declaration and in the International Development Strategy to do so; UN ٣ - تشجع الدول اﻷعضاء التي لم تقم بعد بتقديم تقاريرها بشأن تنفيذ الالتزامات والسياسات المتفق عليها في اﻹعلان وفي الاستراتيجية اﻹنمائية الدولية على أن تفعل ذلك؛
    Finally, there are States that have not submitted their reports in spite of the concerted efforts of the Committee and the Monitoring Team. UN وأخيرا، هناك دول لم تقدم بعد تقاريرها رغم الجهود المتضافرة للجنة وفريق الرصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more