"submitted to date" - Translation from English to Arabic

    • المقدمة حتى الآن
        
    • قدمت حتى الآن
        
    • المقدمة حتى تاريخ صدور
        
    • حتى الآن تقديم
        
    • قُدِّمت حتى الآن
        
    The reports submitted to date have illustrated many of the problems that might arise in implementing the Covenant. UN وقد أبرزت التقارير المقدمة حتى الآن كثيراً من المشاكل التي قد تنشأ لدى تنفيذ العهد.
    The reports submitted to date have illustrated many of the problems that might arise in implementing the Covenant. UN وقد أبرزت التقارير المقدمة حتى الآن كثيراً من المشاكل التي قد تنشأ لدى تنفيذ العهد.
    The reports submitted to date have illustrated many of the problems that might arise in implementing the Covenant. UN وقد أبرزت تقاريرها المقدمة حتى الآن كثيراً من المشاكل التي قد تنشأ لدى تنفيذ العهد.
    38. The national implementation reports submitted to date vary considerably in content, detail and format. UN 38 - وتقارير التنفيذ الوطني التي قدمت حتى الآن تتباين تباينا كبيرا من حيث المضمون والتفاصيل والشكل.
    7. In order to maintain an up-to-date register of status of submission of reports and adoption of related concluding observations, prior to each session the Committee issues a comprehensive document outlining the number of reports submitted to date. UN 7- بغية الاحتفاظ بسجل محدَّث لحالة تقديم التقارير واعتماد الملاحظات الختامية ذات الصلة، تصدر اللجنة قبل كل دورة وثيقة شاملة تحدد عدد التقارير المقدمة حتى تاريخ صدور هذه الوثيقة.
    Seventy-one initial and 30 revised offers have been submitted to date. UN 44- وقد تم حتى الآن تقديم 71 عرضاً أولياً و30 عرضاً منقحاً.
    The reports submitted to date have illustrated many of the problems that might arise in implementing the Covenant. UN وقد أبرزت التقارير المقدمة حتى الآن كثيراً من المشاكل التي قد تنشأ لدى تنفيذ العهد.
    The reports submitted to date have illustrated many of the problems that might arise in implementing the Covenant. UN وقد أبرزت التقارير المقدمة حتى الآن كثيراً من المشاكل التي قد تنشأ لدى تنفيذ العهد.
    The reports submitted to date have illustrated many of the problems that might arise in implementing the Covenant. UN وقد أبرزت التقارير المقدمة حتى الآن كثيراً من المشاكل التي قد تنشأ لدى تنفيذ العهد.
    67. The draft articles submitted to date represented minimum standards for the expulsion of aliens, without prejudice to more favourable rules that might apply under domestic law or rules adopted by groups of States. UN 67 - وتمثل مشاريع المواد المقدمة حتى الآن معايير الحد الأدنى لطرد الأجانب، دون مساس بالقواعد الأكثر مواتاة التي يمكن تطبيقها في إطار القانون الداخلي أو القواعد المعتمدة من مجموعات الدول.
    29. The number of reports submitted to date provides only a partial picture regarding the implementation of the measures set out in the resolutions. UN 29 - ولا يقدم عدد التقارير المقدمة حتى الآن سوى صورة جزئية فيما يتعلق بتنفيذ التدابير الواردة في القرارات.
    The PRESIDENT reminded the Conference that his delegation together with that of Switzerland had prepared a synopsis of all the national reports that had been submitted to date. UN 41- الرئيس ذكَّر المؤتمر بأن وفد بلاده ووفد سويسرا أعدا ملخصا لجميع التقارير الوطنية المقدمة حتى الآن.
    For the fifty-sixth session, for the period from 1 July 2001 to 30 June 2002, claims submitted to date involved 18 such journeys, at a cost of $114,195. UN وفيما يتعلق بالدورة السادسة والخمسين، تضمنت الطلبات المقدمة حتى الآن بخصوص الفترة من 1 تموز/يوليه 2000 إلى 30 حزيران/يونيه 2001، 18 رحلة من هذا القبيل بتكلفة قدرها 195 114 دولارا.
    39. The Committee adopted revised guidelines for reporting under the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict, in view of its experience with the consideration of reports submitted to date. UN 39- واعتمدت اللجنة مبادئ توجيهية منقحة تتعلق بالإبلاغ بموجب البروتوكول الاختياري المتعلق بإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة، وذلك في ضوء تجربتها في تناول التقارير المقدمة حتى الآن.
    31. It is evident from the total number of petitions submitted to date (49) and the number of new requests received during the reporting period (13), that the availability of the mechanism is increasingly becoming known and that there is respect for the credibility of the process. UN 31 - ويتضح من مجموع عدد الطلبات المقدمة حتى الآن (49) وعدد الطلبات الجديدة التي وردت في الفترة المشمولة بالتقرير (13) أن توافر هذه الآلية يغدو معلوما بصورة متزايدة وأن هناك احتراما لمصداقية العملية.
    The Technology and Economic Assessment Panel's 2008 report included a review of the uses listed in table A and of the requests for additions to the table that had been submitted to date. UN وتضمن تقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي لعام 2008 استعراضاً للاستخدامات المدرجة في الجدول ألف، وطلبات الإضافات في الجدول التي قدمت حتى الآن.
    Of the 81 indictments submitted to date by the office of the Deputy General Prosecutor for Serious Crimes, 48 cases are still pending. UN ومن بين عرائض الاتهام التي قدمت حتى الآن من مكتب نائب المدعي العام المعني بالجرائم الخطيرة وعددها 81 عريضة، لا زالت هناك 48 قضية لم يبت فيها.
    He pointed out that half the reports submitted to date had been submitted after that deadline and that, strictly speaking, those reports should not be mentioned in the paragraph under consideration. UN ولفت الانتباه إلى أن نصف التقارير التي قدمت حتى الآن قد تم تقديمها بعد 16 تشرين الأول/أكتوبر، وأنه، إذا احتكمنا إلى المنطق، لا ينبغي لنا الإشارة إلى هذه التقارير في الفقرة قيد النظر.
    CHILD PROSTITUTION AND CHILD PORNOGRAPHY A. Submission of reports 7. In order to maintain an up-to-date register of status of submission of reports and adoption of related concluding observations, prior to each session the Committee issues a comprehensive document outlining the number of reports submitted to date. UN 7 - بغية الاحتفاظ بسجل محدَّث لحالة تقديم التقارير واعتماد الملاحظات الختامية ذات الصلة، تصدر اللجنة قبل كل دورة وثيقة شاملة تحدد عدد التقارير المقدمة حتى تاريخ صدور هذه الوثيقة.
    7. In order to maintain an up-to-date register of the status of submission of reports and adoption of related concluding observations, prior to each session the Committee issues a comprehensive document outlining the number of reports submitted to date. UN 7- بغية الاحتفاظ بسجل محدَّث لحالة تقديم التقارير واعتماد الملاحظات الختامية ذات الصلة، تصدر اللجنة قبل كل دورة وثيقة شاملة تحدد عدد التقارير المقدمة حتى تاريخ صدور هذه الوثيقة.
    In the context of the GEF International Waters Programme, five projects for areas beyond national jurisdiction have been submitted to date. UN وجرى حتى الآن تقديم خمسة مشروعات للمناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية في سياق برنامج المياه العالمي لمرفق البيئة العالمية().
    Since the launch of the Track 2 procedure on 26 October 2006, 86 project design documents (PDDs) have been submitted to date and made publicly available on the UNFCCC JI website, in accordance with paragraph 32 of the JI guidelines. UN 11- منذ إطلاق إجراء المسار الثاني في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2006، قُدِّمت حتى الآن 86 وثيقة من وثائق تصميم المشاريع وأتيحت للجمهور على موقع التنفيذ المشترك للاتفاقية الإطارية وفقاً للفقرة 32 من المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتنفيذ المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more