"submitted to the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • المقدمة إلى الأمين العام
        
    • تقدم إلى الأمين العام
        
    • قدمت إلى الأمين العام
        
    • المقدم إلى الأمين العام
        
    • إلى الأمين العام في
        
    • قُدمت إلى الأمين العام
        
    • تقديمها إلى الأمين العام
        
    • الى اﻷمين العام
        
    • وقُدم إلى الأمين العام
        
    • التي قدمتها إلى اﻷمين العام
        
    • قُدم إلى الأمين العام
        
    • التي قدمت إلى اﻷمين العام
        
    • مقدمة إلى الأمين العام
        
    • أحيلت إلى الأمين العام
        
    • يقدم إلى الأمين العام
        
    The conference room paper provided information on the notifications submitted to the Secretary-General in accordance with the relevant provisions of the Convention. UN وقد تضمنت ورقة غرفة الاجتماعات معلومات عن الإشعارات المقدمة إلى الأمين العام وفقا للأحكام ذات الصلة من الاتفاقية.
    (iii) Increased number of appeals and disciplinary cases submitted to the Secretary-General for decision UN ' 3` زيادة عدد الطعون والحالات التأديبية المقدمة إلى الأمين العام للبت فيها
    Germany is concerned about the declining number of reports submitted to the Secretary-General since the beginning of the past decade. UN وتشعر ألمانيا بالقلق إزاء انخفاض عدد التقارير المقدمة إلى الأمين العام منذ بداية العقد السابق.
    The Joint Appeals Board does not render binding decisions but issues opinions and recommendations which are submitted to the Secretary-General for decision. UN ولا يصدر مجلس الطعون المشترك قرارات ملزمة وإنما يصدر آراء وتوصيات تقدم إلى الأمين العام للبت فيها.
    With a view to achieving progress, I submitted to the Secretary-General certain ideas and proposals that I hope will contribute to this end. UN ومن أجل إحراز تقدم، قدمت إلى الأمين العام أفكارا ومقترحات معينة آمل أن تسهم في تحقيق هذا الهدف.
    We believe that the proposal submitted to the Secretary-General will ensure agreement within the United Nations and the involvement of all interested entities. UN ونعتقد أن الاقتراح المقدم إلى الأمين العام سيكفل التوصل إلى اتفاق في إطار الأمم المتحدة ومشاركة جميع الكيانات المهتمة.
    Germany is concerned about the declining number of reports submitted to the Secretary-General since the beginning of the past decade. UN ويساور ألمانيا القلق بشأن الانخفاض في عدد التقارير المقدمة إلى الأمين العام منذ بدء العقد المنصرم.
    A. Reports submitted to the Secretary-General from April 2013 to March 2014 UN ألف - التقارير المقدمة إلى الأمين العام في الفترة من نيسان/أبريل 2012 إلى آذار/مارس 2013
    A. Reports submitted to the Secretary-General from April 2013 to March 2014 UN ألف - التقارير المقدمة إلى الأمين العام في الفترة من نيسان/أبريل 2012 إلى آذار/مارس 2013
    A. Reports submitted to the Secretary-General from April 2013 to March 2014 95 16 UN ألف - التقارير المقدمة إلى الأمين العام في الفترة من نيسان/أبريل 2012 إلى آذار/مارس 2013 95 19
    Provision of 15 reasoned decisions on requests for suspension of action submitted to the Secretary-General in cases involving the separation from service of peacekeeping staff members UN تقديم 15 قرارا معللا بشأن طلبات تعليق الإجراءات المقدمة إلى الأمين العام في القضايا المتعلقة بفصل موظفي عمليات حفظ السلام من الخدمة
    A. Reports submitted to the Secretary-General from April 2012 to March 2013 80 16 UN ألف - التقارير المقدمة إلى الأمين العام في الفترة من نيسان/أبريل 2012 إلى آذار/مارس 2013 80 20
    A. Reports submitted to the Secretary-General from April 2012 to March 2013 UN ألف- التقارير المقدمة إلى الأمين العام في الفترة من نيسان/أبريل 2012 إلى آذار/مارس 2013
    The names of two or more finalists are then submitted to the Secretary-General and the Deputy Secretary-General for final consideration. UN ومن ثم تقدم إلى الأمين العام ونائب الأمين العام أسماء مرشحين اثنين أو أكثر لينظر في هذه الأسماء بصفة نهائية.
    They also agreed to meet biennially to consider the reports submitted to the Secretary-General. UN واتفقت أيضا على الاجتماع مرة كل سنتين للنظر في التقارير التي تقدم إلى الأمين العام.
    In that regard, the group of experts that will carry out this work in 2008 will have to bear a great responsibility and should constantly keep in mind the clearly expressed will of States manifested in the various reports already submitted to the Secretary-General. UN وفي هذا الصدد، سيتعين على فريق الخبراء الذي يبدأ عمله في عام 2008 أن يضطلع بمسؤولية جسيمة، كما ينبغي ألا تغيب عن ذهنه الإرادة التي أعربت عنها الدول صراحة من خلال التقارير المختلفة التي قدمت إلى الأمين العام بالفعل.
    Palestinian report submitted to the Secretary-General, pursuant UN التقرير الفلسطيني المقدم إلى الأمين العام عملا بقرار الجمعية العامة
    The report of the evaluation team should be submitted to the Secretary-General within four months from the start of work. UN وينبغي تقديم تقرير فريق التقييم إلى الأمين العام في غضون أربعة أشهر من بداية العمل.
    " The position of the State of Israel on these resolutions has been set forth in successive annual replies submitted to the Secretary-General in recent years, the latest of which being Israel's note verbale of 15 August 2002. UN " إن موقف دولة إسرائيل فيما يتعلق بهذه القرارات قد ورد في الردود السنوية المتتالية التي قُدمت إلى الأمين العام في السنوات الأخيرة، وآخرها المذكرة الشفوية المقدمة من إسرائيل بتاريخ 15 آب/أغسطس 2002.
    She said that the report of the Working Group was still a work in progress but a set of clear recommendations had emerged and had been submitted to the Secretary-General. UN وذكرت أن تقرير الفريق العامل لا يزال قيد الإعداد، لكن مجموعة من التوصيات الواضحة انبثقت عنه وتم تقديمها إلى الأمين العام.
    A report of the meeting has been submitted to the Secretary-General for possible consideration at this session of the General Assembly. UN وقد قدم تقرير عن هذا الاجتماع الى اﻷمين العام ﻹمكان طرحه للنظر فيه أثناء هذه الدورة للجمعية العامة.
    Signed by the members of the Internal Justice Council and submitted to the Secretary-General for transmission to the General Assembly. UN تم التوقيع عليه من قِبل أعضاء مجلس العدل الداخلي، وقُدم إلى الأمين العام من أجل إحالته إلى الجمعية العامة.
    “Israel's position on these resolutions has been set forth in successive annual replies submitted to the Secretary-General in recent years, the latest of which being Israel's note verbale of 19 August 1998. UN " لقد تم توضيح موقف إسرائيل من هذه القرارات في الردود السنوية المتتالية التي قدمتها إلى اﻷمين العام في السنوات اﻷخيرة، وآخرها المذكرة الشفوية التي قدمتها إسرائيل في ١٩ آب/ أغسطس ١٩٩٨.
    In addition, a request for the funding of the operations of the National Reintegration Coordinator by the Peacebuilding Fund in the amount of $1.9 million had been submitted to the Secretary-General. UN وبالإضافة إلى ذلك، قُدم إلى الأمين العام طلب لتمويل عمليات المنسِّق الوطني المعني بإعادة الإدماج بواسطة صندوق بناء السلام، بمبلغ قدره 1.9 مليون دولار.
    Appendix II to the memorandum of 4 October 1994 submitted to the Secretary-General by the Secretariat of State for Foreign Affairs of the Dominican Republic outlined in detail the Government's assessment of the economic impact of the embargo on the Government of the Dominican Republic. UN والتذييل الثاني للمذكرة المؤرخة ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤، التي قدمت إلى اﻷمين العام من وزارة الدولة للعلاقات الخارجية في الجمهورية الدومينيكية، قد ذكرت بالتفصيل تقدير حكومة الجمهورية الدومينيكية لما تعرضت له من آثار بسبب الحظر.
    Letter dated 24 February (S/2000/148) from the representative of Morocco addressed to the President of the Security Council, transmitting a memorandum submitted to the Secretary-General by the Minister for Foreign Affairs and Cooperation of Morocco concerning the identification process in Western Sahara. UN رسالة مؤرخة 24 شباط/فبراير (S/2000/148) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل المغرب يحيل بها مذكرة مقدمة إلى الأمين العام من وزير الشؤون الخارجية والتعاون بالمغرب بشأن عملية تحديد الهوية في الصحراء الغربية.
    Austria would like to fully associate itself with the paper submitted to the Secretary-General on behalf of the European Union and offers the following additional remarks. UN وتود النمسا أن تعرب عن تأييدها التام للورقة التي أحيلت إلى الأمين العام باسم الاتحاد الأوروبي، كما تقدم الملاحظات الإضافية التالية.
    Any later change in the composition of delegations shall also be submitted to the Secretary-General. UN كما يقدم إلى الأمين العام للاجتماع أي تغيير لاحق في تكوين الوفود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more