"submitted to this" - Translation from English to Arabic

    • المعروضة على هذا
        
    • المقدم إلى هذه
        
    • المقدمة إلى هذه
        
    • المقدمة إلى هذا
        
    • قدم إلى هذه
        
    Other contracts in the claims submitted to this Panel are lump sum contracts. UN 113- أما العقود الأخرى في المطالبات المعروضة على هذا الفريق فهي عقود بمبالغ إجمالية.
    Other contracts in the claims submitted to this Panel are lump sum contracts. UN 113- أما العقود الأخرى في المطالبات المعروضة على هذا الفريق فهي عقود بمبالغ إجمالية.
    Other contracts in the claims submitted to this Panel are lump sum contracts. UN 113- أما العقود الأخرى في المطالبات المعروضة على هذا الفريق فهي عقود بمبالغ إجمالية.
    Regrettably, the report submitted to this session, like previous ones, focuses only on recently planted mines. UN ولكن للأسف، فإن التقرير المقدم إلى هذه الدورة، مثله مثل التقارير السابقة، يُركز فقط على الألغام المزروعة حديثا.
    The documents submitted to this session deserve our keen attention. UN والوثائق المقدمة إلى هذه الدورة جديرة باهتمامنا الشديد.
    Nicaragua recognizes the importance of the proposals various countries have submitted to this forum, in particular Spain's proposal to reduce external debt in exchange for initiatives for social development, particularly in the area of primary education, and the United States proposal to create a fund for democracy. UN وتسلم نيكاراغوا بأهمية الاقتراحات المقدمة إلى هذا المحفل من مختلف البلدان، وبخاصة الاقتراح المقدم من إسبانيا لخفض الدين الخارجي مقابل مبادرات للتنمية الاجتماعية، لا سيما في مجال التعليم الابتدائي، واقتراح الولايات المتحدة إنشاء صندوق للديمقراطية.
    Our foreign ministers noted this important distinction in a ministerial communiqué submitted to this Committee on 8 October. UN إن وزراء خارجيتنا لاحظوا هذا التمييز الهام في بلاغ وزاري قدم إلى هذه اللجنة يوم 8 تشرين الأول/أكتوبر.
    Other contracts in the claims submitted to this Panel are lump sum contracts. UN 113- أما العقود الأخرى في المطالبات المعروضة على هذا الفريق فهي عقود بمبالغ إجمالية.
    Other contracts in the claims submitted to this Panel are lump sum contracts. UN 132- أما العقود الأخرى في المطالبات المعروضة على هذا الفريق فهي عقود بمبالغ إجمالية.
    Other contracts in the claims submitted to this Panel are lump sum contracts. UN 132- أما العقود الأخرى في المطالبات المعروضة على هذا الفريق فهي عقود بمبالغ إجمالية.
    Other contracts in the claims submitted to this Panel are lump sum contracts. UN 113- أما العقود الأخرى في المطالبات المعروضة على هذا الفريق فهي عقود بمبالغ إجمالية.
    Other contracts in the claims submitted to this Panel are lump sum contracts. UN 132- أما العقود الأخرى في المطالبات المعروضة على هذا الفريق فهي عقود بمبالغ إجمالية.
    An examination of actual contracts combined with its own experience of these matters has provided this Panel with guidelines as to the typical breakdown of prices that may be anticipated on construction projects of the kind relevant to the claims submitted to this Panel. UN 134- وتمكن الفريق بفضل دراسة العقود الفعلية وخبرته الخاصة بهذه المسائل من وضع مبادئ توجيهية للتحليل النموذجي للأسعار التي يمكن توقعها في هذا النوع من مشاريع البناء التي تهم المطالبات المعروضة على هذا الفريق.
    An examination of actual contracts combined with its own experience of these matters has provided this Panel with guidelines as to the typical breakdown of prices that may be anticipated on construction projects of the kind relevant to the claims submitted to this Panel. UN 115- وتمكن الفريق بفضل دراسة العقود الفعلية وخبرته الخاصة بهذه المسائل من وضع مبادئ توجيهية للتحليل النموذجي للأسعار التي يمكن توقعها في هذا النوع من مشاريع البناء التي تهم المطالبات المعروضة على هذا الفريق.
    An examination of actual contracts combined with its own experience of these matters has provided this Panel with guidelines as to the typical breakdown of prices that may be anticipated on construction projects of the kind relevant to the claims submitted to this Panel. UN 115- وتمكن الفريق بفضل دراسة العقود الفعلية وخبرته الخاصة بهذه المسائل من وضع مبادئ توجيهية فيما يتعلق بالتحليل النموذجي للأسعار التي يمكن توقعها في هذا النوع من مشاريع البناء التي تهم المطالبات المعروضة على هذا الفريق.
    The text submitted to this Assembly is based on false statements and unfounded assertions. UN يقوم النص المقدم إلى هذه الجمعية على بيانات مزيفة وافتراضات لا أساس لها.
    In conclusion, we believe that the main message of the draft resolution submitted to this Assembly is that the United Nations must continue its action for democratization now under way in a large number of countries in Europe, Asia, Latin America and Africa. UN في الختام، نعتقد أن الرسالة الرئيسية لمشروع القرار المقدم إلى هذه الجمعية هي أنه يتعين على اﻷمم المتحدة أن تواصل جهودها لصالح عملية إقرار الديمقراطية الدائرة اﻵن في عدد كبير من البلدان في أوروبا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا.
    Having examined the report of the Agency submitted to this session of the Assembly, our country's delegation would like to express its heartfelt appreciation to the secretariat of the IAEA, in particular the Department of Technical Cooperation, for its rapid response, support and efforts to strengthen cooperation in the fields of health, water resources management and education, which are our national priorities. UN وعقب استعراض تقرير الوكالة الدولية المقدم إلى هذه الدورة، يعرب وفد بلدي عن تقديره البالغ لأمانة الوكالة، ولا سيما إدارة التعاون التقني، على ما حظينا به في الفترة الأخيرة من تجاوب وتعاون ودعم، خاصة في مجالات الصحة وإدارة مصادر المياه والتعليم التي تعتبر من أولوياتنا الوطنية.
    WFP Management would reflect the recommendations of the three strategic evaluations submitted to this session in the consultation process leading to the new Strategic Plan and in the final design of the Strategic Plan. UN ستقوم إدارة البرنامج بإدراج توصيات التقييمات الاستراتيجية الثلاثة المقدمة إلى هذه الدورة في عملية التشاور المفضية إلى الخطة الاستراتيجية الجديدة وفي التصميم النهائي للخطة الاستراتيجية.
    We welcome the working paper submitted to this Preparatory Committee by Austria, Mexico and Sweden, an initiative which Ireland fully supports. UN ونحن نرحب بورقة العمل المقدمة إلى هذه اللجنة التحضيرية من قبل السويد والمكسيك والنمسا، وهي مبادرة تؤيدها آيرلندا تأييداً كاملاً.
    My delegation supports the adoption of the outcome document " A World Fit for Children " , submitted to this special session, and we call for its effective implementation at the international and national levels. UN ويؤيد وفدي اعتماد الوثيقة الختامية " عالم جدير بالأطفال " ، المقدمة إلى هذه الدورة الاستثنائية، وندعو إلى تنفيذها تنفيذا فعالا على الصعيدين الدولي والوطني.
    Many of the construction contracts encountered in the claims submitted to this Panel contain a schedule of rates or a “bill of quantities”. UN 131- ويحتوي الكثير من عقود الإنشاءات الواردة في المطالبات المقدمة إلى هذا الفريق على جدول بالأسعار أو " فاتورة بالمقادير " .
    A summary of the discussions is reflected in a separate report submitted to this session (E/CN.4/2006/116). UN ويرد موجز لهذه المناقشات في تقرير منفصل قدم إلى هذه الدورة (E/CN.4/2006/116).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more