"subnational authorities" - Translation from English to Arabic

    • السلطات دون الوطنية
        
    • السلطات على المستوى دون الوطني
        
    :: Coordination of capacity-building programmes for subnational authorities to plan, implement and monitor development activities at the provincial level UN :: تنسيق برامج بناء قدرات السلطات دون الوطنية على تخطيط الأنشطة الإنمائية وتنفيذها ورصدها على مستوى المقاطعات
    :: Coordination of capacity-building programmes for subnational authorities to plan, implement and monitor development activities at the provincial level UN :: تنسيق برامج بناء قدرات السلطات دون الوطنية على تخطيط الأنشطة الإنمائية وتنفيذها ورصدها على مستوى المقاطعات
    :: Coordination of capacity-building programmes for subnational authorities to plan, implement and monitor development activities at the provincial level UN :: تنسيق برامج بناء قدرات السلطات دون الوطنية على التخطيط للأنشطة الإنمائية وتنفيذها ورصدها على مستوى المقاطعات
    A wide range of issues has to be taken into account at the national level, including the need for national frameworks, good coordination mechanisms, strong and independent institutions, consultations at the local level and the engagement of subnational authorities. UN ويتعين مراعاة طائفة واسعة من القضايا على المستوى الوطني، بما في ذلك الحاجة إلى أطر وطنية، وآليات للتنسيق الجيد، ومؤسسات قوية ومستقلة، ومشاورات على المستوى المحلي، ومشاركة السلطات دون الوطنية.
    :: Coordination of capacity-building programmes for subnational authorities to plan, implement and monitor development activities at the provincial level UN :: تنسيق برامج بناء قدرات السلطات على المستوى دون الوطني في مجال تخطيط الأنشطة الإنمائية على صعيد المقاطعات وتنفيذها ورصدها
    To date, a training package on climate change developed in 2009 and 2010 has been used for training some 140 representatives of subnational authorities at workshops in Albania, Mexico, Thailand and Uganda. UN وحتى الآن، يتم استخدام مجموعة مواد تدريبية بشأن تغير المناخ وُضعت في عامي 2009 و 2010 لتدريب نحو 140 من ممثلي السلطات دون الوطنية في حلقات عمل في ألبانيا وأوغندا وتايلاند والمكسيك.
    At the provincial level, UNAMA has continued to support the capacity development of subnational authorities and to promote their accountability to civil society through outreach programmes in Mazar-e-Sharif, Farah, Badghis and Ghor UN وعلى مستوى المقاطعات، واصلت البعثة دعم تطوير قدرات السلطات دون الوطنية وتعزيز قدرة المجتمع المدني على مساءلتها، وذلك من خلال برامج توعية في مزار الشريف، وفرح، وبادغيس، وغور
    However, implementation problems did sometimes arise, in particular over the exercise of regulatory powers by subnational authorities and de facto discriminatory treatment of foreign investors. UN ومع ذلك، فإن المشكلات المتعلقة بالتنفيذ تظهر أحياناً، ولا سيما بشأن ممارسة السلطات دون الوطنية الصلاحيات التنظيمية وما يترتب على ذلك والمعاملة التمييزية في الواقع ضد المستثمرين الأجانب.
    101. As a consequence of the transition, subnational authorities have faced a special need to build their institutional capacity. UN 101 - تولد عملية التحول احتياجات خاصة لدى السلطات دون الوطنية من أجل بناء قدراتها المؤسسية.
    Important requirements that were identified included additional investment in strengthening the capabilities of subnational authorities to implement policies and programmes in accordance with the human rights-based approach (HRBA); and to advocate that government, civil society, the United Nations and donors share a common human rights framework as the basis for aid coordination. UN ومن الاحتياجات الهامة التي جرى تحديدها زيادة الاستثمار في تعزيز قدرات السلطات دون الوطنية على تنفيذ السياسات والبرامج وفقاً للنهج القائم على حقوق الإنسان؛ والدعوة إلى أن تتقاسم الحكومة والمجتمع المدني والأمم المتحدة والجهات المانحة إطاراً مشتركاً لحقوق الإنسان كأساس لتنسيق المعونة.
    (f) Cooperation with the national GHG inventory team and with the subnational authorities involved in the implementation and monitoring of the mitigation actions; UN (و) التعاون مع الفريق الوطني لجرد غازات الدفيئة ومع السلطات دون الوطنية المعنية بتنفيذ إجراءات التخفيف ورصدها؛
    In operational terms, cash grants are mostly sent to the ministry of finance of recipient countries and the ministry of health is responsible for the implementation of approved programmes, while the designated multilateral agencies coordinate various country-level activities, in cooperation with the ministry of health, subnational authorities or civil society organizations. UN ومن ناحية التشغيل، فإن المنح النقدية ترسل غالباً إلى وزارة المالية بالبلد المستفيد وتكون وزارة الصحة مسؤولة عن تنفيذ البرامج المعتمدة، بينما تقوم الوكالات المسماة المتعددة الأطراف بالتنسيق بين مختلف الأنشطة المضطلع بها على الصعيد القطري، وذلك بالتعاون مع وزارة الصحة أو السلطات دون الوطنية أو منظمات المجتمع المدني().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more