"subnational governments" - Translation from English to Arabic

    • الحكومات دون الوطنية
        
    • الحكومات على المستوى دون الوطني
        
    • للحكومات دون الوطنية
        
    • والحكومات دون الوطنية
        
    • الحكومات على المستوى المحلي والمستويات دون الوطنية
        
    Lack of resources can lead subnational governments to make decisions that negatively affect the realization of the right to adequate housing. UN وقد يؤدي نقص الموارد إلى أن تتخذ الحكومات دون الوطنية قرارات تؤثر سلباً على إعمال الحق في السكن اللائق.
    She will also endeavour to provide guidance to enhance the capacity of subnational governments to deal with the components of the right to adequate housing that fall within their authority. UN وسوف تبذل المقررة الخاصة قصارى جهودها أيضا لتقديم التوجيه الكفيل بتعزيز قدرة الحكومات دون الوطنية على التعاون مع عناصر الحق في السكن اللائق التي تقع ضمن سلطاتها.
    UNDP has focused on addressing underlying governance issues, although follow-up to the 2012 policy dialogues with subnational governments and civil society has been affected by the conflict. UN وركز البرنامج الإنمائي على تناول مسائل الحوكمة الأساسية، رغم أن متابعة حوارات عام 2012 المتعلقة بالسياسات مع الحكومات دون الوطنية والمجتمع المدني قد تأثرت بفعل النزاع.
    A number of States' reports for the universal periodic review include information on the role of subnational governments with respect to housing, and some have acknowledged the challenges of multi-jurisdictional responsibilities in relation to housing. UN وتتضمن تقارير عدد من الدول إلى الاستعراض معلومات عن دور الحكومات على المستوى دون الوطني في مجال الإسكان، ويقر بعضها بالتحديات التي تمثلها المسؤوليات التي تشمل عدة ولايات قضائية فيما يتعلق بالإسكان.
    Through the Global Partnership on Local and Subnational Action for Biodiversity, UN-Habitat took part in the June 2013 meeting of the Advisory Committee of subnational governments on Biodiversity. UN 82 - ومن خلال الشراكة العالمية بشأن العمل المحلي ودون الوطني من أجل التنوُّع البيولوجي شارك موئل الأمم المتحدة في اجتماع اللجنة الاستشارية للحكومات دون الوطنية بشأن التنوُّع البيولوجي.
    In those countries where new arrangements would be necessary, the process of developing NAPs could be led by national governments and their central ministries, with the active involvement and ownership of a diverse range of stakeholders and subnational governments. UN أما في البلدان التي سيكون من الضروري فيها وضع ترتيبات جديدة، فمن الممكن أن تضطلع الحكومات الوطنية ووزارتها المركزية بتطوير خطط التكيف الوطنية، بمشاركة فعالة وتبنٍ من قبل جميع أصحاب المصلحة والحكومات دون الوطنية.
    In some federal States, however, the central government is constrained by constitutional mandate or established tradition from entering into tax treaties that limit the taxing powers of their subnational governments. UN غير أن الولاية الدستورية أو التقاليد الراسخة في بعض الدول الاتحادية تقيّد صلاحية الحكومة المركزية في الدخول في معاهدات ضريبية تحد من صلاحيات الحكومات دون الوطنية في هذه الدول في فرض الضرائب.
    77. Supporting a greater engagement between subnational governments and the private sector is an important part of the work of the United Nations Capital Development Fund on productive capacity-building in least developed countries. UN 77 - وتمثل زيادة التعاون بين الحكومات دون الوطنية والقطاع الخاص جانبا كبيرا من العمل الذي يقوم به صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية بشأن بناء القدرات الإنتاجية لأقل البلدان نموا.
    Similarly, some of the interventions of the United Nations Capital Development Fund lend technical support and advice to local leaders on ways and means to integrate food security strategies into the investment planning of subnational governments. UN وكذلك يقدم بعض تدخلات صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية دعما ومشورة تقنيين للقادة المحليين بشأن سبل ووسائل دمج استراتيجيات الأمن الغذائي في التخطيط الاستثماري من جانب الحكومات دون الوطنية.
    Lastly, at a parallel summit, participants adopted the Hyderabad Declaration on subnational governments, Cities and other Local Authorities for Biodiversity. UN وأخيرا، اعتمد المشاركون في الاجتماع، في اجتماع قمة مواز، إعلان حيدر أباد بشأن الحكومات دون الوطنية والمدن والسلطات المحلية الأخرى المعنية بالتنوع البيولوجي.
    In view of this understanding, some subnational governments have introduced programmes that transfer funds to poor families, conditional on their children being registered and staying in school. UN وتفهماً لهذه الأسباب، قام عدد من الحكومات دون الوطنية بتنفيذ برامج لتحويل موارد مالية للأسر الفقيرة رهناً بتسجيل وبقاء أطفالهم في المدارس.
    An important emphasis is placed on strengthening the inclusiveness and accountability of subnational governments, ensuring they have the capacity to manage the opportunities and responsibilities created by decentralization and devolution. UN وتولى مسألة تعزيز شمولية ومساءلة الحكومات دون الوطنية تركيزاً هاماً يكفل لها القدرة على إدارة الفرص والمسؤوليات الناشئة عن اللامركزية وتفويض السلطة.
    Furthermore, UNDP has yet to crystallize the lessons learned from various experiences and work out effective modalities of support and partnership with subnational governments and non-State actors. UN إلى جانب ذلك، لم يبلور البرنامج الإنمائي حتى الآن الدروس المستفادة من التجارب المختلفة أو يتوصل إلى طرائق فعالة للدعم والشراكة مع الحكومات دون الوطنية والجهات الفاعلة من غير الدول.
    A strong federal system such as that of Brazil makes an effective balance of powers between central and state governments more likely, but it is unclear where municipal governments will stand; a large influx of funds may lead to recentralization where subnational governments are weak. UN والأرجح أن نظاما اتحاديا قويا كالنظام البرازيلي يمكن أن يحقق توازنا فعليا بين سلطات الحكومة المركزية وحكومات الولايات، غير أنه ليس واضحا ما إذا كان بوسع الحكومات البلدية أن تقوى على الصمود، فتدفق كميات كبيرة من الأموال ربما يؤدي إلى عودة المركزية حيثما كانت الحكومات دون الوطنية ضعيفة.
    (a) (i) Increased number of social policies, plans and programmes adopted by central or subnational governments in countries of the region to address the structural and emerging gaps of equality, in line with ECLAC recommendations UN (أ) ' 1` ازدياد عدد السياسات والخطط والبرامج الاجتماعية التي تعتمدها الحكومات المركزية أو الحكومات دون الوطنية في المنطقة من أجل التصدي للثغرات الهيكلية والناشئة في المساواة، تماشيا مع توصيات اللجنة
    The local governments that have been most successful at this are generally in nations where national and all levels of subnational governments work together and where metropolitan city and municipal governments have the responsibilities and capacities to address inequality. UN والحكومات المحلية التي حققت أكبر نجاح في هذا المجال توجد عادة في بلدان تعمل فيها الحكومات الوطنية وجميع مستويات الحكومات دون الوطنية بصورة جماعية، وحيث توجد لدى حكومات المدن وحكومات البلديات المسؤوليات والقدرات اللازمة لمواجهة مظاهر التفاوت.
    National human rights institutions have also played an increasingly important role in periodic reviews, acting as catalysts for improved engagement of subnational governments with review processes. UN وأدت المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان أيضاً دوراً متزايد الأهمية في مجال الاستعراضات الدورية، من خلال أداء دور حافز لتحسين مشاركة الحكومات على المستوى دون الوطني في عمليات الاستعراض.
    32. Treaty bodies have also dealt with responsibilities of subnational governments in complaints procedures. UN 32- وقد تناولت هيئات المعاهدات أيضاً مسؤوليات الحكومات على المستوى دون الوطني فيما يتعلق بإجراءات الشكاوى.
    Although many subnational governments are legally required to enact balanced budgets, many governmental entities, including federal governments, are not obligated to do so. UN فمع أنه يتوجب من الناحية القانونية على العديد من الحكومات على المستوى دون الوطني أن تعتمد ميزانيات متوازنة، فإن العديد من الكيانات الحكومية، بما فيها الحكومات الاتحادية، غير ملزمة بذلك.
    For instance, primary health care, including neonatal and maternal health issues, primary education and sanitation are among the residual functions of subnational governments as prescribed by the 1999 Constitution. UN وعلى سبيل المثال، تندرج ضمن المهام المتبقية للحكومات دون الوطنية على النحو المنصوص عليه في دستور عام 1999 كلٌ من الرعاية الصحية الأساسية، بما في ذلك المسائل الصحية المتعلقة بصحة المولود الجديد والأم، والتعليم الأساسي، والصرف الصحي.
    81. The Special Rapporteur will also conduct research into mechanisms that ensure that diverse actors can be held accountable for their role in the implementation of State obligations and that promote effective interaction between national and subnational governments in the realization of the right to adequate housing. UN ٨١ - وستجري المقررة الخاصة أيضا بحوثا بشأن الآليات التي تمكن مختلف الجهات الفاعلة من أن تكون مسؤولة عن دورها في تنفيذ الالتزامات المنوطة بالدول وتعزيز التعاون الفعال بين الحكومات الوطنية والحكومات دون الوطنية في إعمال الحق في السكن اللائق.
    III. Responsibilities of local and other subnational governments in relation to the right to adequate housing 11 - 20 5 UN ثالثاً - مسؤوليات الحكومات على المستوى المحلي والمستويات دون الوطنية الأخرى فيما يتعلق بالحق في السكن اللائق 11-20 7

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more