"subregional approach" - Translation from English to Arabic

    • نهج دون إقليمي
        
    • النهج دون الإقليمي
        
    • بنهج دون إقليمي
        
    • اتباع نهج دون
        
    • بُعد دون
        
    • نهج دون اقليمي
        
    Enhance capability within West Africa towards a harmonized subregional approach to peace and security UN تعزيز القدرات داخل غرب أفريقيا سعيا لاتباع نهج دون إقليمي منسق إزاء السلام والأمن
    A subregional approach was needed to address the cross-cutting challenges that transcend national boundaries. UN وقد كانت هناك حاجة إلى اتباع نهج دون إقليمي لمواجهة التحديات الشاملة التي تتخطى الحدود الوطنية.
    A subregional approach could be adopted, following the example of the Caribbean Community. UN وكان باﻹمكان اتباع نهج دون إقليمي في هذا الصدد على غرار بلدان الجماعة الكاريبية.
    Such mechanisms would aim to enhance a subregional approach in implementing the respective mandates of the three missions. UN وتهدف هذه الآليات إلى تعزيز النهج دون الإقليمي في تنفيذ كل من هذه البعثات الثلاث لولايتها.
    A consultation with Member States on the proposed subregional approach and the draft programme of action is planned to take place at the beginning of 2006. UN ومن المزمع عقد اجتماع استشاري مع الدول الأعضاء في بداية عام 2006 بشأن النهج دون الإقليمي المقترح ومشروع برنامج العمل.
    In this regard, the session proposed the development of a subregional approach to capital markets development. UN واقترحوا في هذه الدورة وضع نهج دون إقليمي من أجل تنمية أسواق رأس المال.
    (b) Progress towards a harmonized and strengthened subregional approach to good governance practices and measures UN إحراز تقدم نحو اتباع نهج دون إقليمي منسق ومعزز لممارسات وتدابير الحكم الرشيد
    Given the diversification of interests within the region, a subregional approach is recommended. UN نظراً لاختلاف المصالح في المنطقة، يوصى بإتباع نهج دون إقليمي.
    It claims that it has achieved those results by enhancing coordination and information-sharing, and most of all by promoting an integrated subregional approach. UN ويقول إنه حقق تلك النتائج بتحسين التنسيق وتبادل المعلومات، وقبل كل شيء، بالعمل على اتباع نهج دون إقليمي متكامل.
    Enhance capability within West Africa towards a harmonized subregional approach to peace and security UN تعزيز القدرات داخل غرب أفريقيا سعيا لاتباع نهج دون إقليمي منسق إزاء السلام والأمن
    They also reaffirmed their support for a subregional approach to tackling the country's security challenges with the assistance of the international community. UN كما أكدوا دعمهم لاتخاذ نهج دون إقليمي في التصدي للتحديات الأمنية التي تواجه البلد بمساعدة المجتمع الدولي.
    It calls for the adoption of a subregional approach to stabilize the borders of the Central African Republic. UN ويدعو إلى اعتماد نهج دون إقليمي من أجل تحقيق الاستقرار على حدود جمهورية أفريقيا الوسطى.
    It encouraged member countries to devise appropriate responses, particularly in the context of a concerted subregional approach the terms of which could be considered at the planned subregional conference. UN وشجعت البلدان الأعضاء على إيجاد الحلول الملائمة، ولا سيما في إطار نهج دون إقليمي متسق يمكن مناقشة مختلف جوانبه في إطار المؤتمر دون الإقليمي المزمع عقده.
    On a broader scale, States within the Asia-Pacific region, particularly the more vulnerable small island States, have benefited from a more focused subregional approach. UN وعلى نطاق أعرض، تنتفع من النهج دون الإقليمي الأكثر تركيزا دول في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولا سيما الدول الجزرية الصغيرة الأكثر ضعفا.
    It also acknowledged the necessity of the subregional approach, involving all the Central African States, advocated by the Secretary-General of the United Nations for stabilizing that area. UN وأيدت اللجنة ضرورة توخي النهج دون الإقليمي الذي دعا إليه الأمين العام للأمم المتحدة من أجل تحقيق الاستقرار في هذه المنطقة بمشاركة جميع دول منطقة وسط أفريقيا.
    A consultation meeting with Member States on the proposed subregional approach and on the draft programme of action is scheduled to take place in the margins of the third regular session of the Human Rights Council. UN ومن المقرر عقد اجتماع تشاوري مع الدول الأعضاء بشأن النهج دون الإقليمي المقترح وبشأن مشروع برنامج العمل، وذلك على هامش الدورة العادية الثالثة لمجلس حقوق الإنسان.
    Generally speaking, the coherent subregional approach employed by the United Nations and the subregional organizations seems well suited to handling conflicts, and also to responding to other concerns, such as international migration, trafficking in human beings, trafficking in drugs, transnational crime and the proliferation and spread of small arms and light weapons. UN ومجمل الكلام، أن النهج دون الإقليمي المنسق الذي تطبقه الأمم المتحدة والمنظمات دون الإقليمية يبدو ملائما جدا لمعالجة الصراعات، وللاستجابة أيضا لشواغل أخرى، مثل الهجرة الدولية، والاتجار بالبشر، والاتجار بالمخدرات، والجريمة عبر الوطنية وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة واتساع نطاقها.
    73. The first major effort by ECA to apply the subregional approach to post-conflict peace-building is in the area of the Mano River Basin countries. UN 73 - ويتمثل أول جهد رئيسي قامت به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا لتطبيق النهج دون الإقليمي على عملية بناء السلام بعد انتهاء النزاع في ما قامت به في منطقة بلدان حوض نهر مانو.
    11. The task of developing project proposals was continued, with emphasis on the subregional approach and in response to the needs of member States, in close consultation with possible donors, including foundations, civil society and intergovernmental bodies. UN 11 - واستمرت مهمة وضع مقترحات المشاريع مع التركيز على النهج دون الإقليمي والاستجابة لاحتياجات الدول الأعضاء، وذلك بتشاور مكثف مع ما يحتمل من جهات متبرعة، ومنها المؤسسات وهيئات المجتمع المدني والهيئات الحكومية الدولية.
    The Council thus also encourages the United Nations Office for West Africa (UNOWA) further to promote an integrated and joint subregional approach with ECOWAS and the African Union, as well as with other key international partners and civil society organizations. UN وتحقيقا لذلك، يشجع المجلس أيضا مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا على مواصلة تشجيع الأخذ بنهج دون إقليمي متكامل ومشترك مع الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والاتحاد الأفريقي، وكذلك مع سائر الشركاء الدوليين الرئيسيين ومنظمات المجتمع المدني.
    The Committee also enabled the United Nations peacekeeping missions and offices in Central Africa to take a subregional approach to their exchanges with host countries and other States members of the Committee. UN وعلاوة على ذلك، أتاحت اللجنة لبعثات ومكاتب الأمم المتحدة للسلام القائمة في وسط أفريقيا إضفاء بُعد دون إقليمي على تعاونها مع البلدان الُمضيفة ومع الدول الأعضاء الأخرى في اللجنة.
    Secondly, a subregional approach, which I cited a moment ago, should be pursued, with UNDCP regional centres established around the globe. UN ثانيا، يجب اتباع نهج دون اقليمي على نحو ما ذكرته قبل لحظة مضت، ويقترن ذلك بانشاء مراكز اقليمية لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more