"subregional or regional" - Translation from English to Arabic

    • دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية
        
    • دون إقليمية أو إقليمية
        
    • دون الإقليمي أو الإقليمي
        
    • دون الاقليمية أو الاقليمية
        
    • دون اﻹقليمية واﻹقليمية
        
    • دون إقليمي أو إقليمي
        
    • دون الاقليمي أو الاقليمي
        
    • الإقليمية أو دون الإقليمية
        
    • إقليمية أو دون إقليمية
        
    • دون اقليمية أو اقليمية
        
    • دون الإقليمية أو إقليمية
        
    • دون اﻹقليمية أو الاقليمية
        
    • اﻹقليمي أو دون اﻹقليمي
        
    • دون الاقليمية والاقليمية
        
    • ودون الإقليمي والإقليمي
        
    The subregional or regional fisheries organization or arrangement should request non-participants to provide data relating to their fishing in the region; UN وينبغي للمنظمة أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك أن تطلب من غير المشتركين توفير البيانات المتصلة بقيامهم بالصيد في المنطقة؛
    subregional or regional fisheries organizations or arrangements shall endeavour to compile data from the stocks as a whole and make data available to all interested parties. UN وعلى المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك، العمل على تجميع البيانات المتعلقة باﻷرصدة ككل، وإتاحة البيانات لجميع اﻷطراف المهتمة.
    subregional or regional fisheries organizations and arrangements should, to the extent feasible, develop database management systems which provide access to data electronically. UN وينبغي للمنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية لمصائد اﻷسماك أن تقوم، قدر اﻹمكان، بوضع نظم ﻹدارة قواعد البيانات تتيح الوصول إلى البيانات الكترونيا.
    They shall, as appropriate, cooperate to establish subregional or regional fisheries organizations to this end. UN وتتعاون، حسب الاقتضاء، لتؤسس لهذا الغرض منظمات دون إقليمية أو إقليمية لمصائد الأسماك.
    They shall, as appropriate, cooperate to establish subregional or regional fisheries organizations to this end. UN وتتعاون، حسب الاقتضاء، لتؤسس لهذا الغرض منظمات دون إقليمية أو إقليمية لمصائد الأسماك.
    It also includes support to networking activities in the subregional or regional contexts. UN ويشمل أيضا دعم أنشطة الربط الشبكي في السياقين دون الإقليمي أو الإقليمي.
    First, several issues on the development agenda have cross-border dimensions and increasingly demand subregional or regional approaches. UN وأول هذه العوامل هي احتواء برنامج التنمية لعدة مسائل تتجاوز في مداها الحدود القطرية وتتطلب أكثر فأكثر تبني النُهج دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية.
    Also, the closer the economic ties among States members of subregional or regional groupings, the greater the effort likely to be devoted to preventing disputes and tensions from turning into conflicts. UN كما أنه كلما كانت الصلات فيما بين الدول اﻷعضاء في التجمعات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية أوثق، كلما كان من المحتمل تكريس جهد أكبر لمنع المنازعات والتوترات من أن تتحول إلى نزاعات.
    (iv) the consultative process in support of the preparation and implementation of the subregional or regional action programmes and the partnership agreement with developed country Parties and other interested entities UN `٤` العملية الاستشارية دعماً ﻹعداد وتنفيذ برامج العمل دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية واتفاق الشراكة مع البلدان المتقدمة اﻷطراف وغيرها من الكيانات المهتمة باﻷمر
    2. States shall cooperate, either directly or through subregional or regional fisheries management organizations or arrangements: UN ٢ - تتعاون الدول، إما مباشرة أو من خلال المنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، فيما يلي:
    They shall take measures consistent with this Agreement and international law to deter activities of such vessels which undermine the effectiveness of subregional or regional conservation and management measures. UN وتتخذ هذه الدول ما يتمشى مع هذا الاتفاق والقانون الدولي من تدابير لمنع تلك السفن من اﻷنشطة التي تقوض من فعالية التدابير دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية للحفظ واﻹدارة.
    At the time of becoming a Party to this Agreement, a State shall designate an appropriate authority to receive notifications pursuant to this article and shall give due publicity of such designation through the relevant subregional or regional fisheries management organization or arrangement. UN وعلى الدولة أن تسمي، وقت أن تصبح أطرافا في هذا الاتفاق، سلطة مختصة لتلقي اﻹخطارات عملا بهذه المادة، وأن تعلن على النحو الواجب عن تلك التسمية من خلال المنظمات المعنية أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك.
    Approximately 70 countries have been provided with specific legal assistance and 45 subregional or regional workshops have been organized. UN وزُوّد حوالي 70 بلدا بالمساعدة القانونية المحدّدة ونُظّمت 45 حلقة عمل دون إقليمية أو إقليمية.
    They shall, as appropriate, cooperate to establish subregional or regional fisheries organizations to this end. " UN وتتعاون حسب الاقتضاء لتؤسس لهذا الغرض منظمات دون إقليمية أو إقليمية لمصائد اﻷسماك.
    It places a specific obligation on States engaged in fishing on the high seas that entails, according to article 118, entering into negotiations and, where appropriate, establishing subregional or regional fisheries organizations. UN فهو يلقي التزاما محددا على عاتق الدول التي تقوم بالصيد في أعالي البحار، يستتبع، حسب المادة ١١٨، الدخول في مفاوضات وإنشاء منظمات دون إقليمية أو إقليمية لمصائد اﻷسماك، حيثما كان ذلك مناسبا.
    The two main pillars of the insecurity created by piracy are the lack of protection for individuals and oil vessels from acts of violence, and the absence of an optimal subregional or regional framework for ensuring maritime security. UN والركنان الأساسيان لانعدام الأمن الناجم عن القرصنة هما انعدام الحماية للأفراد وناقلات النفط من أعمال العنف وغياب إطار أمثل على الصعيدين دون الإقليمي أو الإقليمي لضمان الأمن البحري.
    First, States locked in territorial and other disputes should adopt such measures in order to prevent armed conflict, through bilateral, subregional or regional dialogue. UN أولاً، ينبغي للدول الضالعة في نزاعات إقليمية أو غيرها أن تعتمد هذه التدابير لمنع الصراعات المسلحة، عن طريق الحوار الثنائي أو دون الإقليمي أو الإقليمي.
    This cooperation may be effected either directly or through appropriate subregional or regional organizations; UN ويتم هذا التعاون إما مباشرة أو عن طريق المنظمات دون الاقليمية أو الاقليمية المناسبة؛
    Those protocols could serve as a blueprint for other protocols of cooperation for such arrangements at the subregional or regional level. UN ويمكن أن تؤدي هذه البروتوكولات دور المسودات لبروتوكولات أخرى للتعاون من أجل إعداد ترتيبات من هذا القبيل على المستويات دون اﻹقليمية واﻹقليمية.
    The Group underlined the value of international cooperation in a national, subregional or regional context. UN وشدد الفريق على قيمة التعاون الدولي في سياق وطني أو دون إقليمي أو إقليمي.
    4. Establishment and/or strengthening of early warning mechanisms for disaster reduction at the subregional or regional level. UN ٤ - انشاء و/أو تعزيز آليات للانذار المبكر للحد من الكوارث على المستوى دون الاقليمي أو الاقليمي.
    In both cases, cooperation should be direct, or through subregional or regional organizations. UN وفي الحالتين على حد سواء، يجب أن يكون التعاون مباشرا، أو من خلال المنظمات الإقليمية أو دون الإقليمية.
    For example, such mutual policy reviews could take place in the context of subregional or regional economic groupings in Asia and Latin America. UN وعلى سبيل المثال، يمكن إجراء هذه الاستعراضات المتبادلة للسياسات في سياق تجمعات اقتصادية إقليمية أو دون إقليمية في آسيا وفي أمريكا اللاتينية.
    They shall, as appropriate, cooperate to establish subregional or regional fisheries organizations to this end. UN وتتعاون، حسب الاقتضاء، لتؤسس لهذا الغرض منظمات دون اقليمية أو اقليمية لمصائد اﻷسماك.
    (a) Establishing or strengthening of subregional or regional centres for disaster reduction and prevention which, in cooperation with international organizations and with a view to enhancing national capabilities, would perform one or more of the following functions: UN )أ( إنشاء أو تعزيز مراكز دون الإقليمية أو إقليمية للحد من الكوارث والوقاية منها، للقيام، بالتعاون مع المنظمات الدولية وبغية تعزيز القدرات الوطنية، بتأدية وظيفة أو أكثر من الوظائف التالية:
    Investigations may be undertaken directly, in cooperation with other concerned State(s), or through the relevant subregional or regional fisheries management organization or arrangement. UN ويمكن إجراء التحقيقات بصورة مباشرة، بالتعاون مع الدولة )الدول( اﻷخرى المعنية، أو من خلال منظمة أو ترتيبات إدارة مصائد اﻷسماك دون اﻹقليمية أو الاقليمية ذات الصلة.
    2. States shall also collect where appropriate and provide to the relevant subregional or regional fisheries management organization or arrangement information to support stock assessment, including: UN ٢ - عند الاقتضاء، تجمع الدول أيضا وتقدم الى المنظمة اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية أو الترتيب اﻹقليمي أو دون اﻹقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك المعلومات اللازمة لدعم تقدير اﻷرصدة بما في ذلك:
    subregional or regional fisheries management organizations or arrangements will continue to play a pivotal role in the conservation and management of straddling fish stocks and highly migratory fish stocks. UN وستواصل المنظمات أو الترتيبات دون الاقليمية والاقليمية المعنية بادارة مصائد اﻷسماك القيام بدور رئيسي في حفظ وادارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال.
    In the context of violence against women, indicators may be used to assess the extent of violence against women at the national, subregional or regional level. UN وفي سياق العنف تجاه المرأة، قد تُستخدم المؤشرات لتقدير مدى ظاهرة العنف تجاه المرأة على الصعيد الوطني ودون الإقليمي والإقليمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more