"subscribers in" - Translation from English to Arabic

    • مشترك في
        
    • مشترك من
        
    • مشتركا في
        
    • المشتركين في الهاتف
        
    • المشتركين من العاملين في
        
    There are currently 970 million telephone subscribers in China, of whom 600 million are mobile phone users. UN ويوجد في الصين حالياً 970 مليون مشترك في خدمات الهاتف، منهم 600 مليون من مستخدمي الهواتف المحمولة.
    That represents a 12.7 per cent increase over 2006 in terms of output, with more than 2,000 subscribers in over 100 countries. UN ويمثل ذلك زيادة قدرها 12.7 في المائة عن عام 2006 في النواتج، في ظل وجود ما يزيد على 000 2 مشترك في ما يربو على 100 بلد.
    Today, there are almost 6 million telephone subscribers in the country, as well as four providers and an investment of nearly $1 billion dollars. UN أما اليوم، فهناك ما يناهز 6 ملايين مشترك في خدمة الهاتف، فضلا عن أربع شركات تقدم خدمة الهاتف، مما يشكل استثمارا بمقدار بليون دولار تقريبا.
    In the first two months of operation, this customized service secured over 2,000 subscribers in all regions of the world, providing another means of multiplying outreach for the United Nations message. UN وخلال أول شهرين من تشغيلها سجّلت هذه الخدمة المكيّفة حسب الحاجة ما يزيد على 000 2 مشترك من كافة مناطق العالم، وبذلك أصبحت وسيلة أخرى تعزز قنوات الاتصال التي تُبلِّغ رسالة الأمم المتحدة.
    The website was linked to the existing Latin American governance network information and knowledge system, which provides diagnostic services and reaches 30 000 subscribers in the region. UN وربط موقع الإنترنت بنظام شبكة المعلومات والمعارف القائم والمتعلق بأصول الحكم في أمريكا اللاتينية والذي يقدم خدمات تشخيصية ويشمل 000 30 مشتركا في المنطقة.
    There are some 14,000 subscribers in 192 countries. UN وهناك ٠٠٠ ١٤ مشترك في ١٩٢ بلدا.
    Currently, there are about 5000 subscribers in Lebanon, with the largest number in Beirut. UN وفي الوقت الحاضر ، ثمة نحو ٠٠٠ ٥ مشترك في لبنان ، ويوجد أكبر عدد منهم في بيروت .
    Subscriptions to the United Nations e-mail news service have doubled in the past two years to over 40,000, with subscribers in 130 countries. UN وفي العامين الماضيين، تضاعفت الاشتراكات في خدمة أخبار الأمم المتحدة التي ترسل بالبريد الإلكتروني، ليتجاوز عدد المشتركين 000 40 مشترك في 130 بلدا.
    As of March 1990, there were 2,000 telephone subscribers in the Territory (see A/AC.109/1059, paras. 57-59). UN وفي آذار/مارس ٠٩٩١، كان هناك أكثر من ٠٠٠ ٢ مشترك في خطوط الهاتف بالاقليم )انظر A/AC.109/1059، الفقرات ٧٥ الى ٩٥(.
    :: The United Nations Information Centre in Pretoria partnered with a cellphone service provider to send peace messages to approximately 13 million subscribers in Côte d'Ivoire, Guinea-Bissau, Nigeria, and in southern Africa, including in South Africa and Swaziland. UN :: وأقام مركز الأمم المتحدة للإعلام في بريتوريا شراكة مع شركة هاتف خلوي لإحالة رسائل من أجل السلام إلى حوالي 13 مليون مشترك في كوت ديفوار وغينيا - بيساو والجنوب الأفريقي ولا سيما جنوب أفريقيا وسوازيلند.
    - The Togo Cellular Telephone Corporation (TOGOCELL), which is a privately owned State corporation established in 1998. It had more than 30,000 subscribers in 2000; UN - شركة توغو للهاتف الخلوي، وهي شركة رسمية ذات طابع تجاري حر، وقد أنشئت في عام 1998، وكانت تضم 000 30 مشترك في عام 000 2؛
    87. There were now over 6.8 billion mobile telephone subscribers worldwide and in the Dominican Republic, there had been around 10 million subscribers in 2013. UN ٨٧ - واسترسل قائلا إن هناك الآن ما يزيد على 6.8 بلايين من المشتركين في الهاتف المحمول في جميع أنحاء العالم، وفي الجمهورية الدومينيكية، هناك نحو 10 ملايين مشترك في عام 2013.
    82. UNICEF knowledge leadership was further demonstrated through dissemination of scientific findings on children and AIDS to over 50,000 subscribers in 212 countries in 6 languages. UN 82 - وأثبتت اليونيسيف قيادتها المعرفية من خلال نشرها بست لغات للنتائج العلمية المتعلقة بالأطفال والإيدز على أكثر من 000 50 مشترك في 212 بلدا.
    Direct-to-home Satellite TV had 476 000 subscribers in 2007 (compared with 374 000 in 2004), covering 8.6% of the population (Chart 93). UN وكان هناك 000 476 مشترك في خدمة التلفزة بالتوابع الاصطناعية المباشرة إلى المنازل في عام 2007 (مقارنة ﺑ 000 374 في عام 2004)، تغطي 8.6 في المائة من السكان (الرسم البياني 93)().
    Just under 99 per cent of the 3.25 million Internet subscribers in Kenya in September 2010 had mobile Internet subscriptions. UN ومن مجموع المشتركين في شبكة الإنترنت في كينيا، الذين بلغ عددهم 3.25 مليون مشترك في أيلول/سبتمبر 2010، تبلغ النسبة التي تملك اشتراكاً في شبكة الإنترنت اللاسلكية قرابة 99 في المائة().
    An increasingly important role in bringing the latest news from the United Nations to a diverse worldwide audience is played by the United Nations News Centre's e-mail service in English and French, which now has over 27,000 subscribers in more than 100 countries. UN وتقوم خدمة البريد الإلكترونية، التي يتيحها مركز أنباء الأمم المتحدة باللغتين الانكليزية والفرنسية والتي يشترك فيها الآن أكثر من 000 27 مشترك من أكثر من 100 بلد، بدور تتزايد أهميته باستمرار في إيصال آخر أنباء الأمم المتحدة إلى شتى الجماهير في جميع أنحاء العالم.
    10. The non-governmental organization, ProMED Mail (http://www.promedmail.org) reports that it has over 32,000 subscribers in over 150 countries. UN 10- تفيد المنظمة غير الحكومية " البريد الإلكتروني لبرنامج رصد الأمراض الناشئة " http://www.promedmail.org)) بأن لديها 000 32 مشترك من أكثر من 150 بلداً.
    The e-mail alert system for the daily webcast schedule garnered 2,423 subscribers in 2004. UN وقد اجتذب نظام التنبيه عن طريق البريد الإلكتروني الخاص بالبرنامج اليومي للبث الشبكي 423 2 مشتركا في سنة 2004.
    In addition, 43 documents and 13 CD-ROMs were distributed to 350 subscribers in 48 countries and are available on the ECLAC web site. UN ووزعت 43 وثيقة و 13 قرصا حاسوبيا مدمجا - ذاكرة قراءة فقط - على 350 مشتركا في 48 بلدا، وهي متاحة بموقع اللجنة على شبكة الإنترنت.
    The target is to increase the number of subscribers in these sectors by 4.6 per cent on average each year, so that social insurance institutions will be able to cover around 968,000 persons, of whom 75.6 per cent will be insured with the Public Insurance and Pensions Authority and 24.4 per cent with the Public Social Insurance Institute. UN وهي تستهدف زيادة عدد المشتركين من العاملين في هذه الوحدات بمتوسط سنوي 4.6 في المائة. ولتغطي هيئات التأمينات الاجتماعية حوالي 000 968 فرد منهم 75.6 في المائة لدى الهيئة العامة للتأمينات والمعاشات مقابل 24.4 في المائة لدى المؤسسة العامة للتأمينات الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more