"subsequent acceptance" - Translation from English to Arabic

    • قبول لاحق
        
    • القبول اللاحق
        
    • ثم قبول
        
    According to that article, a reservation expressly authorized by a treaty did not require any subsequent acceptance by the other contracting States unless the treaty so provided, as was the case with the Covenant. UN وتنص تلك المادة على أن التحفظ الذي تأذن به معاهدة ما صراحة لا يتطلب أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة اﻷخرى ما لم تنص المعاهدة على ذلك، وهو حال العهد.
    1. A reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the other contracting States and contracting organizations, unless the treaty so provides. UN 1 - لا يتطلب التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى، ما لم تنص المعاهدة على ذلك.
    1. A reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the other contracting States and contracting organizations, unless the treaty so provides. UN 1 - لا يتطلب التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى، ما لم تنص المعاهدة على ذلك.
    1. A reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the other contracting States and contracting organizations, unless the treaty so provides. UN 1 - لا يتطلب التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى، ما لم تنص المعاهدة على ذلك.
    However, this paragraph 1 does not mean that the reservation is exempt from the requirement for the contracting parties' assent; it simply expresses the idea that, since the parties have given their assent even before the formulation of the reservation, and have done so in the text of the treaty itself, subsequent acceptance is superfluous. UN والفقرة 1 هذه لا تعني مع ذلك إعفاء التحفظ من شرط قبول الأطراف المتعاقدة له؛ وإنما تعرب فقط عن رأي مفاده بأن القبول اللاحق غير ضروري طالما أن الأطراف قد أبدت قبولها حتى قبل إبداء التحفظ، وذلك في نص المعاهدة نفسها.
    1. Welcomes the finalization of a new draft constitution in February 2009 and its subsequent acceptance by referendum in May; UN 1 - ترحب بوضع الصيغة النهائية لمسودة جديدة للدستور في شباط/فبراير 2009، ثم قبول تلك المسودة عن طريق الاستفتاء في أيار/مايو؛
    1. A reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the other contracting States unless the treaty so provides. UN ١- التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة لا يتطلب أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة اﻷخرى ما لم تنص المعاهدة على ذلك.
    The first paragraph indicated the specificity of the establishment of such a reservation, which was the fact that no subsequent acceptance by the other contracting States and contracting organizations was required to that effect, unless the treaty so provided. UN وتشير الفقرة الأولى إلى حدود إنشائه، وهي أنه لا يتطلب أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى، ما لم تنص المعاهدة على ذلك.
    A reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the other contracting States and organizations, unless the treaty so provides. UN ولا يتطلب التحفظ الذي تأذن به المعاهدة صراحة أي قبول لاحق من جانب الدول والمنظمات المتعاقدة، ما لم تنص المعاهدة على ذلك.
    A reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the other contracting States and contracting organizations, unless the treaty so provides. UN لا يتطلب التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى، ما لم تنص المعاهدة على ذلك.
    1. A reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the contracting States and contracting organizations or, as the case may be, by the contracting organizations unless the treaty so provides. UN ١- التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة لا يتطلب أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة أو، تبعا للحالة، من المنظمات المتعاقدة، ما لم تنص المعاهدة على ذلك.
    1. A reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the other contracting States and contracting organizations, unless the treaty so provides. UN 1- لا يتطلب التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى، ما لم تنص المعاهدة على ذلك.
    1. A reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the other contracting States and contracting organizations, unless the treaty so provides. UN 1- لا يتطلب التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة والمنظمات المتعاقدة الأخرى، ما لم تنص المعاهدة على ذلك.
    149. However, the question arises as to whether, by a declaration which contains a substantive act other than an undertaking, a State may contract unilateral obligations under conditions which are the same as those noted above and which apply to the case of an undertaking: that is, whether subsequent acceptance is not necessary for them to be effective either. UN ١٤٩ - ولكن يطرح تساؤل عما إذا كان باستطاعة الدولة، بواسطة إعلان يتضمن فعلا جوهريا مختلفا عن الوعد، أن تعقد التزامات انفرادية في نفس الظروف المشار إليها فيما يتعلق بالوعد، أي من حيث عدم الحاجة إلى قبول لاحق.
    (2) According to article 20, paragraph 1, of the Vienna Conventions, expressly authorized reservations do not require " subsequent " acceptance by the other contracting States and contracting organizations. UN 2) وتنص الفقرة 1 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا على أن التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة لا يتطلب أي قبول " لاحق " من جانب الدول والمنظمات المتعاقدة.
    This is quite clear from article 19 (b) of the Conventions, which concerns treaties that provide " that only specified reservations ... may be made " , or article 20, paragraph 1, which stipulates that " a reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance ... " . UN أو الفقرة 1 من المادة 20 التي بمقتضاها " [لا يتطلب] التحفظ الذي تأذن به المعاهدة صراحة [...] أي قبول لاحق من الدول المتعاقدة الأخرى... " .
    “nothing in the nature of a quid pro quo nor any subsequent acceptance of the declaration, nor even any reply or reaction from other States, is required for the declaration to the effect, since such a requirement would be inconsistent with the strictly unilateral nature of the juridical act by which the pronouncement by the State was made”. UN " ليس مطلوبا أي شيء له صفة " الشيء بالشيء " ، أو أي قبول لاحق لﻹعلان أو حتى أي رد أو رد فعل من دول أخرى لكي يصبح اﻹعلان ساريا، حيث أن ذلك الشرط سيكون غير متفق مع الطبيعة الانفرادية البحتة للفعل القانوني الذي أصدرت به الدولة إعلانها " )٩٦(.
    In these circumstances, nothing in the nature of a quid pro quo nor any subsequent acceptance of the declaration, nor even any reply or reaction from other States, is required for the declaration to take effect, since such a requirement would be inconsistent with the strictly unilateral nature of the juridical act by which the pronouncement by the State was made " . UN وفي هذه الظروف، لا يلزم لذلك أي شي من قبيل العوض أو أي قبول لاحق للإعلان، بل ولا أي جواب أو رد فعل من الدول الأخرى لكي ينتج هذا الإعلان مفعوله، ما دام هذا الشرط يتنافى مع الطبيعة الانفرادية الصرف للعمل القانوني الذي بمقتضاه تصرفت الدولة ``().
    49. A first exception was set out in article 20, paragraph 1, of the 1969 and 1986 Vienna Conventions, according to which " [a] reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance by the other contracting States [...] unless the treaty so provides " . UN 49- ويرد الاستثناء الأول في الفقرة 1 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا لعامي 1969 و 1986، ومفاده أن " التحفظ الذي تجيزه المعاهدة صراحة لا يتطلب أي قبول لاحق [...]، ما لم تنص المعاهدة على ذلك " .
    This is clear from article 19 (b) of the Conventions, which concerns treaties that provide " that only specified reservations ... may be made " , or article 20, paragraph 1, which stipulates that " a reservation expressly authorized by a treaty does not require any subsequent acceptance ... " . UN ويتضح ذلك من المادة 19 (ب) من الاتفاقيتين التي تتعلق بالمعاهدات التي تنص على أنه " لا يجوز أن تصدر إلا تحفظات محددة ... " أو الفقرة 1 من المـادة 20 التي بمقتضاها " [لا يتطلب] التحفظ الذي تأذن به المعاهدة صراحة [...] أي قبول لاحق ... " .
    However, this paragraph does not mean that the reservation is exempt from the requirement of the contracting States' and contracting organizations' assent; it simply expresses the idea that, since the parties have given their assent even before the formulation of the reservation, and have done so in the text of the treaty itself, any subsequent acceptance is superfluous. UN والفقرة 1 هذه لا تعني مع ذلك إعفاء التحفظ من شرط قبول الدول والمنظمات المتعاقدة؛ وإنما تعرب فقط عن فكرة أن القبول اللاحق غير ضروري بما أن الدول والمنظمات المتعاقدة قد أبدت قبولها حتى قبل إبداء التحفظ، وذلك في نص المعاهدة نفسها.
    (e) Two hundred and forty reports were prepared with comments and recommendations. They were based on field work (visits to enterprises and sites, verifications, certifications, etc.), undertaken in response to requests by members of the public and private sectors within Paraguay, following the preparation of programmes of work by officials of the Institute and the subsequent acceptance of the proposal by the currently responsible official; UN (ه) أُعدّ مائتان وأربعون تقريراً تضم تعليقات وتوصيات، وتستند إلى عمل ميداني (زيارات للمؤسسات والمواقع، وعمليات تحقق، وإصدار شهادات، وما إلى ذلك) جرى الاضطلاع به استجابة لطلبات أعضاء من القطاعين العام والخاص داخل باراغواي عقب إعداد برامج عمل من قِبَل موظفي المعهد ثم قبول الموظف المسؤول حالياً، للمقترح؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more