"subsequent annual" - Translation from English to Arabic

    • السنوية اللاحقة
        
    • سنوية لاحقة
        
    • السنوية التالية
        
    • السنوية التي سيحققها لاحقا
        
    • للسنوات اللاحقة
        
    In doing so, please report on the sex - and gender - related key health priorities in subsequent annual health programmes, and the progress made thereon. UN وفي سياق توفير هذه المعلومات، يرجى بيان الأولويات الصحية المرتبطة بالمسائل الجنسية والجنسانية في البرامج الصحيـة السنوية اللاحقة والتقدم المحرز في هذا المجال.
    13. A number of States Parties have moreover been late in the submission of subsequent annual reports. UN 13 - وعلاوة على ذلك، تأخر عدد من الدول الأطراف في تقديم التقارير السنوية اللاحقة.
    13. A number of States Parties have moreover been late in the submission of subsequent annual reports. UN 13 - وعلاوة على ذلك، تأخر عدد من الدول الأطراف في تقديم التقارير السنوية اللاحقة.
    Progress on this and other programme support activities was reported in subsequent annual reports. UN وأبلغ في تقارير سنوية لاحقة عن التقدم المحرز في هذا الجانب وفي أنشطة الدعم البرنامجي الأخرى.
    It has had the occasion to further amplify its thinking in subsequent annual reports and also in a number recommendations set out in its visit reports. UN وقد أتيحت للجنة الفرعية، في التقارير السنوية التالية وكذلك في عدد من التوصيات الواردة في تقارير زياراتها، الفرصة لزيادة توضيح أفكارها.
    18. Recalls paragraphs 119 and 120 of the report of the Advisory Committee and paragraph 79 of the report of the Secretary-General, and requests the Secretary-General to ensure the attainment of these projected benefits and to further identify subsequent annual benefits of the Regional Service Centre at Entebbe; UN 18 - تشير إلى الفقرتين 119 و120 من تقرير اللجنة الاستشارية والفقرة 79 من تقرير الأمين العام، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تحقيق هذه الفوائد المرتقبة وأن يواصل تحديد الفوائد السنوية التي سيحققها لاحقا المركز الإقليمي لتقديم الخدمات في عنتيبي؛
    The Committee has presented information in its subsequent annual reports on its experience in receiving information on follow-up measures taken by States parties since the initiation of the procedure in May 2003. UN وقدمت اللجنة في تقاريرها للسنوات اللاحقة معلومات عن تجربتها في تلقي المعلومات المتعلقة بتدابير المتابعة التي اتخذتها الدول الأطراف منذ بدء العمل بالإجراء في أيار/مايو 2003.
    Normally only the first year amounts of multi-year agreements are recognized as revenue since the subsequent annual amounts are considered as indicative and subject to change or renegotiation. UN ولا تثبت عادة كإيرادات إلا مبالغ السنة الأولى من الاتفاقات المتعددة السنوات نظراً إلى أن المبالغ السنوية اللاحقة تعتبر إرشادية وتخضع للتغيير أو لإعادة التفاوض.
    Report on progress in gender evaluation follow-up during 2009 and through subsequent annual reports of country and regional offices and HQ divisions. UN تقديم تقارير عن التقدم المحرز في متابعة التقييم الجنساني خلال عام 2009 ومن خلال التقارير السنوية اللاحقة للمكاتب القطرية والإقليمية وشعب المقر.
    PSM and subsequent annual surveys collect household use of IT data via a face-to-face interview with a randomly chosen adult. UN وتجمع الدراسة الاستقصائية لرصد السكان والدراسات الاستقصائية السنوية اللاحقة البيانات المتعلقة باستخدام الأسر لتكنولوجيا المعلومات عن طريق مقابلات وجها لوجه مع بالغين تم اختيارهم عشوائيا.
    The remaining 28 corporate outcomes are covered more generally in this report, and they will be addressed in greater depth in subsequent annual reports. UN ويغطي هذا التقرير بشكل أعم النواتج المؤسسية المتبقية البالغ عددها 28 ناتجا، وسيجري تناولها على نحو أعمق في التقارير السنوية اللاحقة.
    The Committee trusts that subsequent annual reports will be clearer (see para. 10 below). UN واللجنة على ثقة من أن التقارير السنوية اللاحقة سوف تكون أكثر وضوحا (انظر الفقرة 10 أدناه).
    With regard to the operational reserve, he underscored that the annual financial review, 1997, reflected the past biennium, and the 1997 figures could not be changed; however, in 1998 and in future years, the level of the operational reserve would be adjusted and that would be reflected in the subsequent annual financial reviews. UN وفيما يتعلق بالاحتياطي التشغيلي، أبرز أن الاستعراض المالي السنوي لعام ٧٩٩١ كان يعكس فترة السنتين الماضية، وأنه لم يكن ممكنا تغيير أرقام عام ٧٩٩١؛ غير أنه في عام ٨٩٩١ واﻷعوام المقبلة، سيجري تعديل مستوى الاحتياطي التشغيلي وسينعكس ذلك في الاستعراضات المالية السنوية اللاحقة.
    4. At the end of each plenary meeting, a Chair would be elected to preside over all plenary meetings, ad hoc working groups and other subsidiary bodies which might be formed, until the conclusion of the subsequent annual plenary meeting. UN 4 - عند نهاية كل جلسة عامة، يُنتخَب رئيس ليرأس جميع الجلسات العامة وأي أفرقة عاملة مخصصة وأي هيئات فرعية أخرى قد تُنشأ، وذلك حتى اختتام الجلسة العامة السنوية اللاحقة.
    He also submits that the National Parole Board's decision to hold him for the full 10 years of his sentence and the subsequent annual reviews maintaining this decision constituted a form of reprieve, albeit temporary, from his return to the United States where he was to be executed. UN ويدفع أيضاً بأن قرار الهيئة الوطنية للإفراج المشروط باحتجازه للسنوات العشر الكاملة وهي مدة عقوبته، والمراجعات السنوية اللاحقة التي ثبتت هذا القرار يعتبر شكلاً من أشكال الإرجاء، وإن يكن مؤقتاً، إلى حين عودته إلى الولايات المتحدة التي سينفذ فيها الحكم بإعدامه.
    The Committee is also of the opinion that all trust funds activities should be reflected in the approved annual programme or in subsequent annual programme budgets if these activities and related funds were initiated and established after the approval of the annual programme. UN وترى اللجنة أيضاً أنه ينبغي أن تورد جميع أنشطة الصناديق الاستئمانية في البرنامج السنوي المعتمد أو في الميزانيات البرنامجية السنوية اللاحقة إذا كانت هذه الأنشطة والصناديق المتصلة بها قد بدأت أو أنشئت بعد إقرار البرنامج السنوي.
    After the first survey, three subsequent annual surveys would be conducted and the findings would then be presented to the Assembly. UN وبعد الدراسة الاستقصائية الأولى، ستجرى ثلاث استقصاءات سنوية لاحقة ثم تقدم النتائج إلى الجمعية العامة.
    At the retreat the working group will update the costing of the transition, which in 2010 was estimated at approximately $70 million for the first year, with a subsequent annual cost of approximately $30 million. UN وسيتم في معتكف الفريق العامل تحديد التكاليف المحدَّثة للعملية الانتقالية، التي قُدرت في 2010 بنحو 70 مليون دولار للسنة الأولى، مع تكلفة سنوية لاحقة تقدر بنحو 30 مليون دولار.
    subsequent annual workshops with senior management officials of the different missions allowed the Secretariat to improve harmonization of RBB concepts and methodologies among all its operations. UN وقد عُقدت حلقات عمل سنوية لاحقة بمشاركة كبار مسؤولي الإدارة في مختلف البعثات، مما مكَّن الأمانة العامة من تحسين توحيد مفاهيم ومنهجيات الميزنة القائمة على النتائج في جميع عملياتها.
    It has had the occasion to further amplify its thinking in subsequent annual reports and also in a number recommendations set out in its visit reports. UN وقد أتيحت للجنة الفرعية، في التقارير السنوية التالية وكذلك في عدد من التوصيات الواردة في تقارير زياراتها، الفرصة لزيادة توضيح أفكارها.
    The review of the implementation of the Council's ministerial declaration at the coordination segment of the subsequent annual session provides an additional opportunity for the Council to give further guidance to the United Nations system on the operationalization of the declaration. UN واستعراض تنفيذ الإعلان الوزاري للمجلس في الجزء الخاص بالتنسيق من الدورة السنوية التالية يتيح فرصة إضافية لزيادة التوجيه المقدم إلى منظومة الأمم المتحدة بشأن تفعيل الإعلان.
    18. Recalls paragraphs 119 and 120 of the report of the Advisory Committee and paragraph 79 of the report of the Secretary-General, and requests the Secretary-General to ensure the attainment of these projected benefits and to further identify subsequent annual benefits of the Regional Service Centre at Entebbe; UN 18 - تشير إلى الفقرتين 119 و120 من تقرير اللجنة الاستشارية والفقرة 79 من تقرير الأمين العام، وتطلب إلى الأمين العام أن يكفل تحقيق هذه الفوائد المرتقبة وأن يواصل تحديد الفوائد السنوية التي سيحققها لاحقا المركز الإقليمي لتقديم الخدمات في عنتيبي؛
    The Committee has presented information in its subsequent annual reports on its experience in receiving information on follow-up measures taken by States parties since the initiation of the procedure in May 2003, including substantive trends and further modifications it has made in the procedure. UN وقدمت اللجنة في تقاريرها للسنوات اللاحقة معلومات عن تجربتها في تلقي المعلومات المتعلقة بتدابير المتابعة التي اتخذتها الدول الأطراف منذ بدء العمل بالإجراء في أيار/مايو 2003، بما في ذلك الاتجاهات الموضوعية والتعديلات الإضافية التي أدخلتها على الإجراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more