"subsequent budget" - Translation from English to Arabic

    • الميزانية اللاحقة
        
    • الميزانيات اللاحقة
        
    • الميزانية القادمة
        
    • الميزانية التالية
        
    The Committee requests that the Mission rejustify the continued requirement for the United Nations Volunteers in the Aviation Section in subsequent budget submissions. UN وتطلب اللجنة أن تعيد البعثة تبرير الحاجة المستمرة لمتطوعي الأمم المتحدة في قسم الطيران في مشاريع الميزانية اللاحقة.
    The identification of comparative advantages and gaps should help to catalyse a renewed investment by donors to fill critical shortfalls in subsequent budget years. UN ومن شأن تحديد المزايا النسبية والثغرات أن يساعد على تحفيز تجدد الاستثمار من جانب الجهات المانحة لتغطية حالات العجز الحرجة في سنوات الميزانية اللاحقة.
    In view of the clarification provided, the Committee considers that subsequent budget submissions should reflect reduced travel requirements as the county support bases are established and become operational. UN وفي ضوء التوضيح المقدم، ترى اللجنة أن مشاريع الميزانية اللاحقة ينبغي أن تعكس الانخفاض في احتياجات السفر مع إنشاء قواعد دعم المقاطعات وبدء تشغيلها.
    The impact will be duly reflected in subsequent budget submissions. UN وسيعكس ذلك الأثر على النحو الواجب في مقترحات الميزانيات اللاحقة.
    The Committee was further informed that the number of National Professional Officer posts would be reviewed in the context of subsequent budget submissions in the light of experience gained. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأنه سيجري استعراض عدد وظائف الموظفين الفنيين الوطنيين في سياق تقارير الميزانية القادمة في ضوء التجربة المكتسبة.
    Nevertheless, the working group also recommended that the Board consider providing guidance to the Fund in the off-budget years as to the appropriate priorities for formulating subsequent budget proposals. UN لكنه أوصى كذلك بأن ينظر المجلس في توفير التوجيه إلى الصندوق في السنوات التي لا تقدم فيها الميزانية بشأن الأولويات المناسبة لصياغة مقترحات الميزانية اللاحقة.
    It was stated that when new professional posts were proposed the Secretary-General should provide information on their full financial impact in subsequent budget periods. UN وأفيد بأنه عندما تُقترح وظائف فنية جديدة، ينبغي أن يقدم للأمين العام معلومات بشأن أثرها المالي التام في فترات الميزانية اللاحقة.
    The Committee requests that future performance reports for peacekeeping operations provide complete explanations of the reasons for recording expenditures in accounts for subsequent budget periods. UN وتطلب اللجنة أن تقدم تقارير اﻷداء المالي المقبلة لعمليات حفظ السلام شرحا كاملا ﻷسباب تسجيل أي نفقات في حسابات فترات الميزانية اللاحقة.
    The Committee requests that future performance reports for peacekeeping operations provide complete explanations of the reasons for recording expenditures in accounts for subsequent budget periods. UN وتطلب اللجنة أن تقدم التقارير المقبلة عن أداء عمليات حفظ السلام تفسيرات كاملة ﻷسباب تسجيل النفقات في حسابات فترات الميزانية اللاحقة.
    As the Archives and Records Management component had not existed in 2004, no separate logical framework had been prepared for it and the Tribunal had not been requested to include a new logical framework for it in subsequent budget documents. UN ونظرا لأن عنصر إدارة السجلات والمحفوظات لم يكن موجودا في عام 2004، لم يجر إعداد إطار منطقي منفصل له، ولم يطلب إلى المحكمة أن تدرج إطارا منطقيا جديدا خاصا به في وثائق الميزانية اللاحقة.
    In implementing the recommendation, UNLB will continue to strive to establish more achievable indicators in subsequent budget submissions UN وستواصل قاعدة اللوجستيات، لدى تنفيذ هذه التوصية، السعي لوضع مؤشرات للإنجاز أكثر قابلية للتحقيق في مشاريع الميزانية اللاحقة
    (c) Up to [ _ percent] of the tonnes of carbon equivalent emissions allowed under paragraph 3 or 4 below, such as may be borrowed from the subsequent budget period under paragraph 6 below; plus UN )ج( لغاية ] ـ في المائة[ من اﻷطنان بالمكافئ الكربوني المسموح بها بموجب الفقرة ٣ أو ٤ أدناه بحسب ما يتم استلافه من فترة الميزانية اللاحقة بموجب الفقرة ٦ أدناه؛ زائداً
    (c) [Possible subsequent budget period(s)]. UN )ج( ]فترة )فترات( الميزانية اللاحقة الممكنة[.
    (c) Up to [ _ per cent] of the tonnes of carbon equivalent emissions allowed under paragraph 119.2 or 119.3 below, such as may be borrowed from the subsequent budget period under paragraph 119.5 below; plus UN )ج( لغاية ]- في المائة[ من الانبعاثات باﻷطنان من المكافئ الكربوني المسموح بها بموجب الفقرة ٩١١-٢ أو ٩١١-٣ أدناه، كتلك التي يتم اقتراضها من فترة الميزانية اللاحقة بموجب الفقرة ٩١١-٥ أدناه؛ زائداً
    24. With the introduction of the strategic framework, as proposed above, the programmatic aspects of the subsequent budget would be identical to those reflected in Part One of the strategic framework. UN 24 - باستحداث الإطار الاستراتيجي، كما اقترُح آنفا، ستكون الجوانب البرنامجية من الميزانية اللاحقة مطابقة لنظيرتها الواردة في الجزء الأول من الإطارالاستراتيجي.
    While some of the resulting changes may be implemented during the 2009/10 budget period, the full impact of the handover can only be reflected in the subsequent budget period. UN وبينما يمكن وضع بعض التغييرات الناجمة عن عملية التسليم موضع التطبيق أثناء فترة الميزانية 2009/2010، فإنه لا يمكن ذكر الآثار الكاملة لهذه العملية إلا في فترة الميزانية اللاحقة.
    5. Approving requests from the OPS Director for the establishment, within available income, of additional posts below D-1 to be incorporated in subsequent budget submissions; UN ٥ - الموافقة على الطلبات المقدمة من مدير المكتب ﻹنشاء الوظائف الاضافية، في حدود الايرادات المتاحة التي هي أدنى من الرتبة مد - ١ والتي ستدرج في عروض الميزانيات اللاحقة.
    116. Notes that future remaining requirements for the enterprise resource planning system will be included in subsequent budget proposals for the regular budget and the support account for peacekeeping operations for the financial periods until 2013; UN 116 - تلاحظ أن الاحتياجات المتبقية في المستقبل لنظام تخطيط الموارد في المؤسسة ستدرج في مقترحات الميزانيات اللاحقة للميزانية العادية وحساب دعم عمليات حفظ السلام للفترات المالية حتى عام 2013؛
    With regard to the establishment and/or reclassification of posts related to security, the Advisory Committee recommended that the security set-up of the Mission should be thoroughly analysed by the newly established Department of Safety and Security and the results of that analysis reflected in the subsequent budget submission for UNOMIG. UN وفيما يتعلق بإنشاء و/أو إعادة تصنيف الوظائف المتصلة بالأمن، توصي اللجنة الاستشارية بأن تقوم إدارة السلامة والأمن التي تم إنشاؤها مؤخرا بدراسة الوضع الأمني للبعثة دراسة مستفيضة، وبأن تنعكس نتائج هذه الدراسة في الميزانيات اللاحقة لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا.
    A clear indication should also be given in the subsequent budget estimates as to how past patterns in the number of hours flown are taken into account in the preparation of the estimates. UN ويتعيّن الإشارة بوضوح في تقديرات الميزانية القادمة إلى كيفية أخذ الأنماط السابقة لعدد ساعات الطيران في الاعتبار عند إعداد التقديرات.
    :: Monitoring and evaluation tools be reformed and synchronized so that their results can be evaluated in the formation of the subsequent budget. UN :: إصلاح أدوات الرصد والتقييم والمواءمة بين توقيتاتها بحيث يمكن تقييم نتائجها عند وضع الميزانية التالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more