"subsequent national" - Translation from English to Arabic

    • الوطنية اللاحقة
        
    • الوطنية التالية
        
    • وطنية لاحقة
        
    Parties shall report any updates to the strategy in subsequent national communications. UN وتبلغ الأطراف عن أي تحديثات تدخلها على الاستراتيجية في بلاغاتها الوطنية اللاحقة.
    Views on subsequent national communications by Annex I Parties UN وجهات نظر بشأن البلاغات الوطنية اللاحقة المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول
    It also invited Parties to submit their views on the scheduling of subsequent national communications. UN كما دعت اﻷطراف إلى تقديم آرائها بشأن تحديد مواعيد تقديم البلاغات الوطنية اللاحقة.
    Clear guidance on what information might be needed for subsequent national communications needs to be provided. UN ويلزم تقديم توجيهات واضحة بشأن المعلومات التي ينبغي أن تتضمنها البلاغات الوطنية التالية.
    As a result of this approach, trainees from Trinidad and Tobago delivered 80 per cent of the course curricula during subsequent national courses. UN ونتيجة لاتباع هذا النهج، قدم متدربون من ترينيداد وتوباغو في دورات وطنية لاحقة تدريبا غطوا فيه 80 في المائة من موضوعات التدريب.
    Views on subsequent national communications by Annex I Parties UN آراء بشأن البلاغات الوطنية اللاحقة المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول
    Views on subsequent national communications by Annex I Parties UN وجهات نظر بشأن البلاغات الوطنية اللاحقة المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول
    They have indeed been followed in subsequent national judicial decisions. UN وقد اعتمدت تلك النتائج فعلا في الأحكام القضائية الوطنية اللاحقة.
    In addition, international commissions of inquiry can play a valuable role in promoting subsequent national investigations. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن للجان التحقيق الدولية أن تؤدي دوراً قيماً في تعزيز التحقيقات الوطنية اللاحقة.
    They should also hold the executive accountable for implementing the recommendations emerging from independent reviews and ensure that the results of the reviews inform subsequent national plans, laws, policies, budgets and further accountability measures. UN وينبغي للبرلمانات أيضاً مساءلة السلطة التنفيذية عن تنفيذ التوصيات المنبثقة عن عمليات الاستعراض المستقلة وضمان أن تفضي نتائج الاستعراضات إلى توجيه الخطط والقوانين والسياسات والميزانيات الوطنية اللاحقة وتدابير المساءلة الأخرى.
    In addition to the imminent needs concerning the preparation of these national communications, this paper addresses the longerterm training strategy for strengthening the capacity in non-Annex I Parties to improve the process of preparing subsequent national communications. UN وبالإضافة إلى المتطلبات الفورية المتعلقة بإعداد هذه البلاغات الوطنية، تتناول هذه الورقة استراتيجية التدريب في المدى الأبعد من أجل تعزيز قدرة الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تحسين عملية إعداد البلاغات الوطنية اللاحقة.
    One element of timing concerns the frequency of reporting. The intervals between the submission of the first, second and subsequent national reports need not be the same. UN ويتعلق أحد عناصر التوقيت بتواتر عملية الإبلاغ، فيتعين ألا تكون الفترات الفاصلة بين التقرير الأول والتقرير الثاني والتقارير الوطنية اللاحقة متشابهة.
    [Decides to undertake a review by 2008 of the submission of subsequent national communications from non-Annex I Parties;] UN 7- [يقرر أن يجري، بحلول عام 2008، استعراضاً للبلاغات الوطنية اللاحقة المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول؛]
    Parties could repeat unchanged basic data in subsequent national communications, but new developments in national circumstances should be the main focus. UN 60- يمكن للأطراف أن تكرر في البلاغات الوطنية اللاحقة البيانات الأساسية التي لم تتغير، غير أنه ينبغي أن تكون التطورات الجديدة في الظروف الوطنية هي موضع التركيز الرئيسي.
    Decides also that non-Annex I Parties wishing to start the preparation of their subsequent national communications may do so using the initial guidelines as set out in decisions 10/CP.2 and 2/CP.4, pending the adoption by the Conference of the Parties of improved guidelines for the preparation of national communications. Decision 33/CP.7 UN 4- يقرر أيضاً أنه يمكن للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول التي ترغب في الشروع في إعداد بلاغاتها الوطنية اللاحقة أن تفعل ذلك مستخدمة المبادئ التوجيهية الأولية كما ترد في المقررين 10/م أ-2 و2/م أ-4، ريثما يعتمد مؤتمر الأطراف المبادئ التوجيهية المحسنة لإعداد البلاغات الوطنية.
    43. The SBI encouraged non-Annex I Parties to submit proposals for the funding of their subsequent national communications before completion of their current national communications in order to ensure continuity of financing. UN 43- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم مقترحات لتمويل بلاغاتها الوطنية اللاحقة قبل استكمال بلاغاتها الوطنية الراهنة، حرصاً على استمرارية التمويل.
    40. The SBI encouraged non-Annex I Parties to submit project proposals for the funding of their subsequent national communications before completion of their current national communications, in order to avoid the lack of continuity in project financing. UN 40- وشجعت الهيئة الفرعية الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على تقديم مقترحات مشاريع من أجل الحصول على تمويل لبلاغاتها الوطنية اللاحقة قبل استكمال البلاغات الوطنية الراهنة، وذلك لتجنب عدم استمرارية تمويل المشاريع.
    73. The implementation of subsequent national Programmes in the reporting period involved creating appropriate structures in such institutions as the Police, Border Guard, Public Prosecutor's Office and Voivodeship Offices. UN 73- وشمل تنفيذ البرامج الوطنية اللاحقة في الفترة المشمولة بالتقرير إنشاء الهياكل الملائمة في مؤسسات مثل الشرطة وحرس الحدود ومكتب المدعي العام والمكاتب الإقليمية.
    12. The timing for subsequent national reports could be set to coincide with alternate meetings of the Conference of the Parties, i.e., every four years. UN 12 - يمكن تحديد مواعيد التقارير الوطنية التالية بحيث تتفق مع الاجتماعات المتناوبة لمؤتمر الأطراف أي كل أربع سنوات.
    On the basis of this amendment, the Kach party was disqualified from running in the subsequent national elections, as its objects and actions were deemed by the Supreme Court to be “frighteningly similar to the most horrible examples which the Jewish people has experienced”. UN وعلى أساس هذا التعديل حكم بعدم صلاحية حزب كاش للتقدم للانتخابات الوطنية التالية لأن أهدافه وأفعاله كانت في نظر المحكمة العليا " مخيفة في تشابهها مع أفظع الأمثلة التي خبرها الشعب اليهودي " E.A. 1/88, Neiman v. Central Elections Committee of
    Unfortunately, no other woman has been voted into Parliament since then even though women have contested in subsequent national elections. UN للأسف، لم تفز أي امرأة أخرى بعضوية البرلمان من خلال التصويت منذ ذلك الوقت، مع أن نساء ترشحن للمنافسة في انتخابات وطنية لاحقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more