"subsequent report" - Translation from English to Arabic

    • تقرير لاحق
        
    • التقرير اللاحق
        
    • التقرير التالي
        
    • تقريرها اللاحق
        
    • تقريره اللاحق
        
    • في تقريره التالي
        
    • تقرير تالٍ مقدم
        
    A subsequent report will be prepared on the Vienna Forum and on other activities of the Global Initiative. UN وسوف يعد تقرير لاحق عن منتدى فيينا وعن سائر أنشطة المبادرة العالمية.
    They can be further pursued in a subsequent report to the Council, should it so request. UN ويمكن متابعتها أكثر في تقرير لاحق إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي إذا طَلب ذلك.
    As a result of the data limitation described below, the secretariat has deferred compilation of comprehensive financial tables to a subsequent report. UN ونظراً ﻷن البيانات الوارد وصفها أدناه محدودة، أرجأت اﻷمانة تجميع الجداول المالية الشاملة إلى تقرير لاحق.
    These would be presented in the subsequent report of the Secretary-General. UN وستعرض هذه التوصيات في التقرير اللاحق للأمين العام.
    The subsequent report to the fifty-first session of the General Assembly would provide such details as well as proposals for savings. UN وسيتضمن التقرير اللاحق المقدم إلى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة هذه التفاصيل فضلا عن مقترحات لتحقيق وفورات.
    In its fifth periodic report, the State party had expressed its intention to reform that provision, but no mention of it appeared in the subsequent report. UN لقد أعربت الدولة الطرف، في تقريرها الدوري الخامس، عن اعتزامها إصلاح ذلك الحكم، ولكن لم يرد ذكر له في التقرير التالي.
    His office would be collaborating with the Office of Legal Affairs on refining that definition, and would reflect it in a subsequent report on disposition of assets. UN وأعلن عن تعاون مكتبه مع مكتب الشؤون القانونية بشأن تحسين ذاك التعريف، وأنه سيبينه في تقرير لاحق عن التصرف في اﻷصول.
    The adjustments consequent on the decisions of the Third Committee would be reflected in a subsequent report of the Advisory Committee. UN وسترد التعديلات الناجمة عن مقررات اللجنة الثالثة في تقرير لاحق للجنة الاستشارية.
    The Panel's findings and recommendations in respect of the merits of these 10 claims will be included in a subsequent report of the Panel. UN وسترد استنتاجات الفريق وتوصياته بشأن الأسس الموضوعية لهذه المطالبات العشر في تقرير لاحق للفريق.
    The Panel's findings and recommendations concerning all of these deferred claims will be included in a subsequent report of the Panel. UN وستُدرج في تقرير لاحق يقدمه الفريق استنتاجات هذا الأخير وتوصياته بشأن جميع هذه المطالبات المؤجلة.
    The Panel's findings in respect of the remaining six late filed claims will be included in a subsequent report of the Panel. UN وسترد استنتاجات الفريق فيما يتعلق بالمطالبات الستة التي قدمت في وقت متأخر في تقرير لاحق للفريق.
    With that report, she will conclude her study of the substantive aspects of the immunity, reserving the procedural aspects thereof for a subsequent report. UN وبذلك، ينتهي تحليل الجوانب الموضوعية من الحصانة، في حين سيخصص تقرير لاحق لتحليل جوانبها الإجرائية.
    He anticipates including, in a subsequent report to the Council, elements of good practices on the basis of his examination of experiences around the world. UN ويتوقع إدراج عناصر للممارسات الجيدة في تقرير لاحق يقدم إلى المجلس بناء على دراسته للتجارب في جميع أنحاء العالم.
    25. The performance reports for UNAVEM II will be presented in a subsequent report to the General Assembly. UN ٢٥ - سيجري عرض تقارير اﻷداء لبعثة التحقق الثانية في تقرير لاحق يقدم الى الجمعية العامة.
    Data on the numbers of children affected by HIV/AIDS would be included in the subsequent report. UN وستدرج في تقرير لاحق بيانات عن عدد اﻷطفال المتأثرين بعدوى فيروس القصور المناعي البشري/الايدز.
    Such teams should establish a concept of operations that could be included in the subsequent report of the Secretary-General to the Security Council. UN ومن شأن هذه اﻷفرقة أن ترسي مفهوما للعمليات يمكن إدراجه في التقرير اللاحق الذي سيقدمه اﻷمين العام الى مجلس اﻷمن.
    The results of those efforts would be outlined in the subsequent report. UN وسوف يُعرض مجمل لنتائج هذه الجهود في التقرير اللاحق.
    Data on female agricultural workers would also be supplied in the subsequent report. UN وأضافت انه سيتم ايضا توفير بيانات عن العاملات الزراعيات في التقرير اللاحق.
    The representative said that those questions would be appropriately addressed in the subsequent report. UN وقالت الممثلة إن هذه المسائل ستعالج على النحو الملائم في التقرير اللاحق.
    The second step would be to develop a more systematic documentary archive to be maintained at least until the examination of the subsequent report of the same State party. UN وينبغي كخطوة ثانية وجود محفوظات أكثر انتظاما للوثائق الى حين النظر في التقرير التالي لنفس الدولة الطرف على اﻷقل.
    30. Ms. SCHOPP-SCHILLING said that in its subsequent report, the Government of Zambia should examine pre-colonial traditions and customs in relation to the various articles of the Convention. UN ٣٠ - اﻵنسة شكوب سبلنغ: قالت يتعين أن تدرس الحكومة الزامبية في تقريرها اللاحق العادات والتقاليد السابقة على الفترة الاستعمارية، فيما يتعلق بمختلف مواد الاتفاقية.
    However, if he was mistaken he would ensure that his subsequent report included a correction. UN غير أنه إذا كان مخطئا فإنه سيعمل على أن يشمل تقريره اللاحق تصحيحا لذلك.
    The Special Rapporteur was called to examine such possible explanations in his subsequent report to determine, in particular, whether such exceptions applied to all, or only some, crimes under international law and whether, and to what extent, it was applicable to immunity ratione materiae or also to immunity ratione personae. UN ودُعِي المقرر الخاص إلى دراسة هذه التوضيحات الممكنة في تقريره التالي لكي يُحدِّد، بصفة خاصة، ما إذا كانت هذه الاستثناءات تنطبق على جميع الجرائم التي تندرج في إطار القانون الدولي أو على بعضها فقط وما إذا كانت تنطبق، وإلى أي حد، على الحصانة من حيث الموضوع أو إذا كانت تنطبق أيضاً على الحصانة الشخصية.
    Bearing in mind Security Council resolution 893 (1994) of 6 January 1994, by which the Council reaffirmed its approval of the proposal of the Secretary-General concerning the deployment of the Assistance Mission as outlined in his report, S/26488 and Add.1. including the early deployment of the second battalion to the demilitarized zone, as indicated in a subsequent report of the Secretary-General, S/26927. UN وإذ تضع في الاعتبار أن قرار مجلس اﻷمن ٨٩٣ )١٩٩٤( المؤرخ ٦ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤، الذي أكد المجلس بموجبه مجددا موافقته على اقتراح اﻷمين العام بشأن وزع بعثة تقديم المساعدة بالصيغة المبينة إجمالا في تقريره)٣( بما في ذلك الوزع المبكر لكتيبة ثانية في المنطقة المجردة من السلاح، على النحو الموضح في تقرير تالٍ مقدم من اﻷمين العام)٤(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more