"subsequent to the adoption of the" - Translation from English to Arabic

    • بعد اعتماد
        
    • عقب اعتماد
        
    In that regard, the Commission has established that a 180-day period is required subsequent to the adoption of the legal framework and the transfer of the operational budget. UN وفي هذا الصدد، قررت المفوضية العليا للانتخابات أنه يلزم أن تنقضي فترة مدتها 180 يوما بعد اعتماد الإطار القانوني ونقل الميزانية التشغيلية.
    Statements made subsequent to the adoption of the Convention UN البيانات اتي ألقيت بعد اعتماد الاتفاقية
    Any resources-related decisions taken subsequent to the adoption of the outline for a biennium by the General Assembly that give rise to additional resource implications would be included in regular budget proposals over and above the outline amount, as may be required. UN وستدرج في اقتراحات الميزانية العادية، حسب الاقتضاء، أي قرارات تتخذ بشأن الموارد بعد اعتماد الجمعية العامة لمخطـط ميزانية فترة السنتين وتنشأ عنها آثار من حيث الحاجة إلى موارد إضافية تتجاوز المبلغ المحدد في المخطط.
    Over a period of some time, the Committee has given thought to means by which it may provide for more effective follow-up, subsequent to the adoption of the concluding observations in respect of States parties' reports submitted under article 40 of the Covenant. UN 258- عكفت اللجنة، على مدى فترة من الزمن، على التفكير في وسائل تمكِّنها من القيام بمتابعة أكثر فعالية عقب اعتماد الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 40 من العهد.
    72. In May 2003, the Committee developed a procedure to provide for follow-up subsequent to the adoption of the concluding observations on reports of States parties under article 19 of the Convention. UN 72- وفي أيار/مايو 2003، وضعت اللجنة إجراء للمتابعة عقب اعتماد الملاحظات الختامية بشأن تقارير الدول الأطراف بموجب المادة 19 من الاتفاقية.
    Any resources-related decisions taken subsequent to the adoption of the outline for a biennium by the General Assembly that give rise to additional resource implications would be included in regular budget proposals over and above the outline amount, as may be required. UN وستدرج في اقتراحات الميزانية العادية، حسب الاقتضاء، أي قرارات تتخذ بشأن الموارد بعد اعتماد الجمعية العامة لمخطـط ميزانية فترة السنتين وتنشأ عنها آثار من حيث الحاجة إلى موارد إضافية تتجاوز المبلغ المحدد في المخطط.
    40. subsequent to the adoption of the Paris Declaration on Aid Effectiveness in March 2005, the following actions have been taken by donors to change aid practices. UN 40 - وفيما بعد اعتماد إعلان باريس بشأن فعالية المعونة في آذار/مارس 2005، اتخذت الجهات المانحة الإجراءات التالية لتغيير ممارسات المعونة.
    The Committee had also requested the Secretary-General to submit a report on new and/or revised mandates that the General Assembly had approved subsequent to the adoption of the biennial programme plan. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن الولايات الجديدة و/أو المنقحة التي أقرتها الجمعية العامة بعد اعتماد الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    31. Indeed, a reading of the report gave the impression that the only concrete measure taken by the Secretariat subsequent to the adoption of the relevant resolution had involved the distribution of responsibilities within the Secretariat. UN ٣١ - والواقع أن الانطباع الذي تخلفه قراءة التقرير هو أن التدبير الوحيد الذي اتخذته اﻷمانة العامة بعد اعتماد القرار ذي الصلة تمثل في توزيع المهام داخل اﻷمانة العامة.
    12. Requests the Secretary-General to include in the introduction of the budget fascicles information on the new and/or revised mandates approved by the General Assembly subsequent to the adoption of the biennial programme plan; UN 12 - ترجو من الأمين العام أن يدرج في مقدمة ملزمات الميزانية معلومات عن الولايات الجديدة و/أو المنقحة التي توافق عليها الجمعية العامة بعد اعتماد الخطة البرنامجية لفترة السنتين؛
    12. Requests the Secretary-General to include in the introduction of the budget fascicles information on the new and/or revised mandates approved by the General Assembly subsequent to the adoption of the biennial programme plan; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج في مقدمة ملزمات الميزانية معلومات عن الولايات الجديدة و/أو المنقحة التي توافق عليها الجمعية العامة بعد اعتماد الخطة البرنامجية لفترة السنتين؛
    309. Many delegations considered the report's review of developments subsequent to the adoption of the Copenhagen Declaration on Social Development and Programme of Action of the World Summit for Social Development to be useful. UN ٣٠٩ - رأى كثير من الوفود أن استعراض التقرير للتطورات التي جدت بعد اعتماد إعلان كوبنهاغن المتعلق بالتنمية الاجتماعية وبرنامج عمل مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية كان مفيدا.
    They further stated that should the General Assembly or other organs of the United Nations mandate activities relating to maintenance of international peace and security subsequent to the adoption of the programme budget, there were established procedures and relevant provisions in the Financial Regulations and Rules to meet such expenditures. UN وذكرت كذلك أنه في حال قيام الجمعية العامة أو هيئات أخرى تابعة لﻷمم المتحدة باﻹذن بأنشطة تتصل بصيانة السلم واﻷمن الدوليين بعد اعتماد الميزانية البرنامجية فثمة إجراءات متبعة وأحكام ذات صلة في اﻷنظمة والقواعد المالية لسداد هذه النفقات.
    It had also requested the Secretary-General to include, in the introduction to the budget fascicles, information on the new and/or revised mandates approved by the General Assembly subsequent to the adoption of the biennial programme plan. UN وأضاف أن القرار المذكور طلب إلى الأمين العام أن يدرج في كراسات الميزانية معلومات عن الولايات الجديدة و/أو المعلومات المنقحة التي وافقت عليها الجمعية العامة بعد اعتماد الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    12. Requests the Secretary-General to include in the introduction of the budget fascicles information on the new and/or revised mandates approved by the General Assembly subsequent to the adoption of the biennial programme plan; UN 12 - ترجو من الأمين العام أن يدرج في مقدمة ملزمات الميزانية معلومات عن الولايات الجديدة و/أو المنقحة التي توافق عليها الجمعية العامة بعد اعتماد الخطة البرنامجية لفترة السنتين؛
    The Committee recommended that the Secretariat submit to the General Assembly at its sixtieth session a list of new and/or revised mandates approved by the Assembly subsequent to the adoption of the biennial programme plan. UN وأوصت اللجنة بأن تقدم الأمانة العامة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين قائمة بالولايات الجديدة و/أو المنقحة التي وافقت عليها الجمعية العامة بعد اعتماد الخطة البرنامجية لفترة السنتين.
    45. The Committee recommended that proposals for provision of resources in the programme budget for 1996-1997 should be derived from the medium-term plan for the period 1992-1997, as revised, and legislative mandates adopted subsequent to the adoption of the medium-term plan or its last revisions. UN ٤٥ - أوصت اللجنة بأن تكون مقترحات تخصيص الموارد في الميزانية البرنامجية للفترة ١٩٩٦-١٩٩٧ نابعة من الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٢-١٩٩٧ بصيغتها المنقحة، ومن الولايات التشريعية الصادرة عقب اعتماد الخطة المتوسطة اﻷجل أو تنقيحاتها اﻷخيرة.
    FOLLOW-UP TO CONCLUDING OBSERVATIONS 258. In chapter 7 of its last annual report, the Committee described the framework that it has set out for providing for more effective follow-up, subsequent to the adoption of the concluding observations in respect of States parties' reports submitted under article 40 of the Covenant. UN 258- قدمت اللجنة في الفصل السابع من تقريرها السنوي الأخير(1) وصفاً للإطار الذي وضعته لإجراء متابعة أكثر فعالية عقب اعتماد الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 40 من العهد.
    In its annual report for 2005 - 2006, the Committee described the framework that it had developed to provide for follow-up subsequent to the adoption of the concluding observations on States parties' reports. UN وقدمت اللجنة في تقريرها السنوي لعامي 2005-2006() وصفاً للإطار الذي وضعته للمتابعة عقب اعتماد الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف.
    69. In its annual report for 2005 - 2006 the Committee described the framework that it had developed to provide for follow-up subsequent to the adoption of the concluding observations on States parties' reports. UN 69- وقدمت اللجنة في تقريرها السنوي لعامي 2005-2006() وصفاً للإطار الذي وضعته للمتابعة عقب اعتماد الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف.
    63. In chapter IV of its annual report for 2005 - 2006 the Committee described the framework that it had developed to provide for follow-up subsequent to the adoption of the concluding observations on States parties reports submitted under article 19 of the Convention. UN 63- قدمت اللجنة في الفصل الرابع من تقريرها السنوي لعامي 2005-2006() وصفاً للإطار الذي وضعته للمتابعة عقب اعتماد الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف المقدمة بموجب المادة 19 من الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more