"subsequent to the preparation of" - Translation from English to Arabic

    • بعد إعداد
        
    • عقب إعداد
        
    subsequent to the preparation of the report, Tajikistan had made payments resulting in the full implementation of its plan. UN وقال إن طاجيكستان قامت بعد إعداد التقرير بتسديد مدفوعات مما أسفر عن تنفيذها لخططتها تنفيذا تاما.
    The Secretary of the Committee made a statement supplementing the memorandum regarding the inclusion of those credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان مكمل للمذكرة بشأن إدراج وثائق التفويض تلك والرسائل التي وردت بعد إعداد المذكرة.
    The Secretary of the Committee made a statement with regard to the inclusion in the memorandum of those credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان يتعلق بتضمين المذكرة وثائق التفويض والرسائل التي وردت بعد إعداد المذكرة.
    The use of the contingency fund would be for new mandates that would arise subsequent to the preparation of the proposed programme budget. UN أما استخدام رصيد المصاريف الطارئة فيكون للولايات الجديدة التي تنشأ عقب إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    A representative of the Office of Legal Affairs of the United Nations Secretariat made a statement relating to the memorandum, in which he, inter alia, updated the memorandum, indicating those credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. UN وأدلى ممثل عن مكتب الشؤون القانونية بالأمانة العامة للأمم المتحدة ببيان يتصل بالمذكرة، عرض فيه، في جملة أمور، ما استجد على المذكرة، مشيرا إلى وثائق التفويض والرسائل التي وردت عقب إعداد المذكرة.
    The Secretary made a statement supplementing the memorandum with regard to including those credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان مكمل للمذكرة في ما يتعلق بإدراج وثائق التفويض والرسائل التي وردت بعد إعداد المذكرة.
    The Secretary of the Committee made a statement with regard to the credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان فيما يتعلق بوثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعداد المذكرة.
    The Secretary of the Committee made a statement supplementing the memorandum regarding the inclusion of those credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان مكمل للمذكرة بشأن إدراج وثائق التفويض تلك والرسائل الواردة بعد إعداد المذكرة.
    The Secretary of the Committee made a statement supplementing the memorandum with regard to the inclusion of those credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان استكمل فيه المعلومات الواردة في المذكرة بشأن إدراج وثائق التفويض والرسائل التي وردت بعد إعداد المذكرة.
    In addition, subsequent to the preparation of the data report two Parties reported data that showed apparent deviations from their Protocol obligations for 2006 and 2007. UN وعلاوة على ذلك، قام طرفان بعد إعداد تقرير البيانات، بإبلاغ بيانات تبيِّن انحرافاً ظاهراً عن التزاماتهما بموجب البروتوكول للسنتين 2006 و2007.
    The representative of the Legal Counsel of the United Nations made a statement relating to the memorandum in which she, inter alia, informed the Committee of credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. UN وأدلت ممثلة المستشار القانوني للأمم المتحدة ببيان يتصل بالمذكرة، أحاطت فيه اللجنة علماً بجملة أمور، منها ما ورد، بعد إعداد المذكرة، من وثائق تفويض ورسائل.
    The Assistant Secretary-General for Legal Affairs made a statement relating to the memorandum by the Secretary-General, in which he, inter alia, updated the memorandum by the Secretary-General, indicating those credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. UN وأدلى المستشار القانوني ببيان يتصل بالمذكرة قام فيه، من جملة أمور، باستكمال مذكرة الأمين العام مشيرا إلى ما ورد، بعد إعداد هذه المذكرة، من وثائق تفويض ورسائل.
    The Assistant Secretary-General for Legal Affairs made a statement relating to the memorandum by the Secretary-General, in which, inter alia, he updated the memorandum by the Secretary-General, indicating those credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. UN وأدلى الأمين العام المساعد للشؤون القانونية ببيان فيما يتصل بمذكرة الأمين العام، قام فيه ضمن أشياء أخرى، باستكمال مذكرة الأمين العام، موضحا وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعداد المذكرة.
    The Secretary made a statement supplementing the memorandum with regard to including those credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان استكمل فيه المعلومات الواردة في المذكرة بخصوص إدراج وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعداد المذكرة.
    The Secretary made a statement supplementing the memorandum with regard to including those credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان استكمل فيه المعلومات الواردة في المذكرة بخصوص إدراج وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعداد المذكرة.
    In addition, having learned of the repatriation of 100 members of the Mongolian Guard Force at the Special Court for Sierra Leone subsequent to the preparation of the Mission's budget proposal, the Advisory Committee recommended a further reduction of $2,926,700. UN علاوة على ذلك، توصي اللجنة، في ضوء ما وردها من معلومات تفيد أن 100 فرد من قوة الحراسة المنغولية للمحكمة الخاصة لسيراليون أعيدوا إلى وطنهم بعد إعداد الميزانية المقترحة للبعثة، بإجراء تخفيض إضافي قدره 700 926 2 دولار.
    That amount also included various onetime costs that had arisen from revised estimates and programme budget implications submitted by the Secretary-General subsequent to the preparation of the proposed programme budget. UN كما تضمن هذا المبلغ تكاليف تكبدت لمرة واحدة نشأت عن التقديرات المنقحة والآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المقدمة من الأمين العام بعد إعداد الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The Secretary made a statement supplementing the memorandum with regard to including those credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. UN وأدلى أمين اللجنة ببيان استكمل فيه المعلومات الواردة في المذكرة بخصوص إدراج وثائق التفويض والرسائل الواردة بعد إعداد المذكرة.
    The Assistant Secretary-General for Legal Affairs informed the Committee that, subsequent to the preparation of the memorandum, additional credentials in due form had been received in respect of the representatives of two Member States and updated the memorandum accordingly. UN وأبلغ الأمين العام المساعد للشؤون القانونية اللجنة بأنه عقب إعداد المذكرة وردت وثائق تفويض إضافية بالشكل المطلوب فيما يتعلق بممثلي دولتين من الدول الأعضاء، واستكملت المذكرة تبعا لذلك.
    The representative of the Secretariat made a statement relating to the memorandum by the secretariat of the Conference, in which he, inter alia, updated the memorandum, indicating those credentials and communications received subsequent to the preparation of the memorandum. UN وأدلى ممثل الأمانة العامة ببيان يتصل بالمذكرة المقدمة من أمانة المؤتمر ضمنه، في جملة أمور، استكمالا للمذكرة، حيث أشار إلى وثائق التفويض والرسائل التي وردت عقب إعداد المذكرة.
    46. Pursuant to General Assembly resolution 58/269, the Secretariat would ensure that programmes were updated to reflect the impact of intergovernmental decisions taken subsequent to the preparation of the strategic framework. UN 46 - وقالت إنه على الأمانة العامة، وفقا لقرار الجمعية العامة 58/269، أن تكفل تحديث البرامج لتعكس أثر القرارات الحكومية الدولية التي اتُخذت عقب إعداد الإطار الاستراتيجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more