"subset" - Translation from English to Arabic

    • فرعية
        
    • المجموعة الفرعية
        
    • استخداماً فعالاً
        
    • التصنيفات الفرعية
        
    • فرعيا
        
    • الفئة الفرعية
        
    • الجزء اليسير
        
    • مجموعة جزئية
        
    • للمجموعة الفرعية
        
    Such activities shall be limited to those, or a subset of those, listed in paragraphs 19 and 20 above. UN وتكون هذه الأنشطة مقصورة على تلك المبينة في الفقرتين 19 و20 أعلاه، أو على مجموعة فرعية منها.
    The Millennium Development Goals have been declared a major subset of the national development goals of Eritrea. UN ولقد أعلنا أن الأهداف الإنمائية للألفية تشكل مجموعة فرعية رئيسية من الأهداف الإنمائية القومية لإريتريا.
    43. In relation to State representation, Canada encouraged the setting up of a smaller, representative subset of Member States with rotating membership. UN 43 - وفيما يتعلق بتمثيل الدولة، شجعت كندا إنشاء مجموعة فرعية صغيرة ممثلة للدول الأعضاء على عضوية تقوم على التناوب.
    II. The subset of impact indicators within the context of The Strategy UN ثانياً - المجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر في سياق الاستراتيجية
    A. Consideration of the status of work on methodologies and baselines for the effective use of the subset of impact indicators on strategic objectives 1, 2 and 3 UN ألف - النظر في حالة العمل المتعلق بالمنهجيات وخطوط الأساس لاستخدام المجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر المتصلة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 استخداماً فعالاً
    The revised edition contains 96 indicators, including a subset of 50 core indicators. UN وتضم النسخة المنقحة 96 مؤشرا، من بينها مجموعة فرعية من 50 مؤشرا أساسيا.
    A subset of this data will be used for biennial reporting to the Executive Board. UN وسوف تستخدم مجموعة فرعية من هذه البيانات لتقديم التقارير إلى المجلس التنفيذي كل سنتين.
    The second event involves a thematic review of the UNDA's subset that is identified and agreed upon by the Council. UN ويشمل الحدث الثاني استعراضاً موضوعياً لمجموعة فرعية من جدول أعمال الأمم المتحدة للتنمية حددها المجلس ووافق عليها.
    The evaluation, therefore, encompassed a subset of UNDP's work in the field of poverty and the environment. UN ولذلك، فقد انطوى التقييم على مجموعة فرعية من أعمال البرنامج الإنمائي الميدانية في مجال الفقر والبيئة.
    As a subset of the United Nations Secretariat risk universe, each department, office, commission, mission and tribunal develops its own risk catalogue, which should be tailored to reflect the profile of the organizational unit under consideration. UN وتقوم كل إدارة ومكتب ولجنة وبعثة ومحكمة، بصفتها مجموعات فرعية ضمن بيئة المخاطر للأمانة العامة للأمم المتحدة، بوضع فهرس مخاطر خاص بها، على أن يصمم بشكل يراعي هوية الوحدة التنظيمية قيد النظر.
    These data are based on a subset of countries different from those used for the 2008 estimates. Target 7.D UN وتستند البيانات إلى مجموعة فرعية من البلدان غير البلدان التي استخدمت في تقديرات عام 2008.
    Global programmes will focus on a subset of goals set out in the UNDP strategic results framework (SRF), where global perspectives and interventions are the most important. UN وستركز البرامج العالمية على مجموعة فرعية من الأهداف مبينة في إطار النتائج الاستراتيجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حيث تكتسي المنظورات والتدخلات العالمية أهمية كبيرة.
    They are a subset or combination of the basic environment statistics described above. UN وهي مجموعة فرعية أو جمع بين إحصاءات البيئة اﻷساسية المشار إليها أعلاه.
    It is not anticipated that an individual centre would be capable of dealing with all sectors and areas, but rather would need to focus initially on a subset. UN ولا يتوقع أن يكون مركزها قادراً بمفرده على معالجة جميع القطاعات والمجالات، وإنما يركز أولياً على مجموعة فرعية.
    Most accounts of the stock of posts will therefore be limited to filled posts and an observable subset of vacant posts, with groups defined by distribution variables. UN ولذلك ستقتصر معظم حسابات رصيد المواقع الوظيفية على المواقع الوظيفية المشغولة ومجموعة فرعية يمكن رصدها للمواقع الوظيفية الشاغرة، مع تعريف الفئات حسب متغيرات التوزيع.
    Such activities shall be limited to those, or a subset of those, listed in paragraph 6 above. UN ويجب أن تقتصر مثل هذه الأنشطة على ما هو مدرج في الفقرة 6 أعلاه أو على مجموعة فرعية مما هو مدرج فيها.
    The Board should comprise a representative subset of Member States on the basis of equitable geographic representation, and should enhance the participation and voice of developing countries. UN وينبغي أن يتألف المجلس من مجموعة فرعية تمثل من الدول الأعضاء قائمة على تمثيل جغرافي عادل، ويجب أن يعزز مشاركة البلدان النامية ويعلى صوتها.
    Table The subset of impact indicators within The Strategy UN المجموعة الفرعية من مؤشرات تقييم الأثر المحددة في الاستراتيجية
    This subset of supplementary information needs to be elaborated and incorporated into the guidelines under Article 7. UN ويلزم إحكام صياغة هذه المجموعة الفرعية من المعلومات التكميلية وإدراجها في المبادئ التوجيهية بموجب المادة 7.
    Progress report on the status of the work on methodologies and baselines for the effective use of the subset of impact indicators on strategic objectives 1, 2 and 3. UN تقرير مرحلي بشأن حالة العمل المتعلق بالمنهجيات وخطوط الأساس لاستخدام المجموعة الفرعية لمؤشرات تقييم الأثر المتعلقة بالأهداف الاستراتيجية 1 و2 و3 استخداماً فعالاً.
    A subset of the employment data compiled by Governments should track the employment of youth into those fields marked by newly emerging technologies. UN وينبغي أن تتبع التصنيفات الفرعية لبيانات العمالة التي تجمعها الحكومات عمالة الشباب في الميادين التي تتميز باستخدام التكنولوجيات الناشئة حديثا.
    The commercial farm register will be a subset. UN وسيكون السجل التجاري الزراعي فرعيا.
    :: Deepen the knowledge about the subset of fragile States that seems underaided UN :: تعميق المعرفة بتلك الفئة الفرعية من الدول الهشة التي لا تحصل فيما يبدو على تمويل كاف
    This number is based on the subset of activities that were reported to the UNESCO survey conducted from December 2013 to March 2014. UN ويستند هذا الرقم إلى الجزء اليسير المبلغ عنه من الأنشطة في إطار الدراسة الاستقصائية لليونسكو التي أُجريت خلال الفترة من كانون الأول/ديسمبر 2013 إلى آذار/مارس 2014.
    A subset of core data is published in a brochure format and distributed among the member States. UN وتُنشر مجموعة جزئية من البيانات الأساسية على شكل كتيب يوزع على الدول الأعضاء.
    Continued work on methodologies, baselines, data availability, including the development of a glossary for the subset of impact indicators UN مواصلة العمل بشأن المنهجيات والخطوط الأساسية وتيسّر البيانات، بما في ذلك وضع معجم للمجموعة الفرعية لمؤشرات الأثر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more