"subsidiary protection" - Translation from English to Arabic

    • الحماية الإضافية
        
    • الحماية الثانوية
        
    • الحماية الفرعية
        
    • الحماية المؤقتة
        
    • حماية إضافية
        
    • حماية ثانوية
        
    • الحماية التبعية
        
    • بحماية إضافية
        
    • الحماية الاحتياطية
        
    • الحماية التكميلية
        
    • الحماية والحؤول
        
    • للحماية الثانوية
        
    • والحماية الإضافية
        
    • والحماية الثانوية
        
    • والحماية الفرعية
        
    In 2009 subsidiary protection was extended to 155 persons, more than the 2008 total of 136. UN وخلال عام 2009، مُنحت الحماية الإضافية لما مجموعه 155 شخصا، مقابل 136 في عام 2008.
    The provision of subsidiary protection is mandatory when the relevant criteria are met. UN وتمنح الحماية الإضافية لدى استيفاء جميع الشروط.
    Beneficiaries of subsidiary protection should be able to have their cases re-examined before the subsidiary protection ceases. UN وينبغي أن توفر للمستفيدين من الحماية الثانوية سبل إعادة النظر في قضاياهم قبل انتهاء الحماية الثانوية.
    Asylum or some type of subsidiary protection had been granted in 102 of those 1,417 cases. UN وقد تم منح اللجوء أو نوعا من أنواع الحماية الفرعية إلى 102 حالة من هذه الحالات التي يبلغ عددها 417 1.
    However, such claims can only be lodged three years, at the earliest, after subsidiary protection has been afforded. UN غير أنه لا يمكن تقديم مثل هذا الطلب إلا بعد مرور ثلاث سنوات، كحد أدنى، من منح الحماية المؤقتة.
    In this respect, the Office is empowered to recommend two types of protection; Refugee Status and subsidiary protection. UN وفي هذا السياق، يجوز للمفوضية أن توصي بنوعين من الحماية وهما: منح مركز اللاجئ أو توفير حماية إضافية.
    The Committee also recommends that the Law on Social Housing apply to refugees and those receiving subsidiary protection. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتطبيق قانون السكن الاجتماعي على اللاجئين والأشخاص الذين يتلقون حماية ثانوية.
    Additionally, the Act introduces for the first time such key concepts as " persons requiring subsidiary protection " and " persons requesting temporary protection " . UN وعلاوة على ذلك، أدخل هذا القانون، لأول مرة، مفاهيم أساسية منها مفهوم الشخص الذي يحتاج إلى الحماية الإضافية أو مفهوم الشخص الذي يحتاج إلى الحماية المؤقتة.
    The State party argues that the subsidiary protection and the compulsory residence order shield the complainant from implementation of any order for his removal to Tunisia. UN وترى الدولة الطرف أن الحماية الإضافية التي يتمتع بها صاحب الشكوى والأمر الإداري القاضي بوضعه تحت الإقامة الجبرية يحولان دون تنفيذ أي إجراء يتعلق بإرجاعه إلى تونس.
    This shows that the French authorities are preparing to deport him as soon as the current period of subsidiary protection ends on 4 February 2007. UN وهو ما يدل على أن السلطات الفرنسية تستعد لإرجاعه حالما تنقضي مدة الحماية الإضافية في 4 شباط/فبراير 2007.
    The Act on Foreigners provides for subsidiary protection and protection on humanitarian grounds. UN وينص قانون الأجانب على الحماية الثانوية والحماية لأسباب إنسانية.
    Beneficiaries of subsidiary protection should be able to have their cases re-examined before the subsidiary protection ceases. UN وينبغي أن توفر للمستفيدين من الحماية الثانوية سبل إعادة النظر في قضاياهم قبل انتهاء الحماية الثانوية.
    The Eurostat estimate is based on valid residence permits issued to those granted refugee status or subsidiary protection. UN بينما تستند تقديرات المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية إلى تصاريح الإقامة السارية المفعول الصادرة لمن يُمنحون صفة لاجئ أو الحماية الثانوية.
    The new law also addressed the issue of subsidiary protection. UN ويعالج القانون الجديد أيضا مسألة الحماية الفرعية.
    UNHCR noted that between 2010 and 2013 the recognition rate was 32 per cent, with a large majority obtaining subsidiary protection status. UN وأشارت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين إلى أن معدل الاعتراف بأهلية اللجوء وبمركز اللاجئ بلغ 32 في المائة في الفترة بين عامي 2010 و2013، وأن معظم هؤلاء اللاجئين حصلوا على الحماية الفرعية.
    - An alien has, pending the expulsion procedure, applied for asylum or subsidiary protection in order to prevent further deportation procedure; UN - إذا تقدم الأجنبي، في انتظار إجراء الطرد، بطلب للحصول على اللجوء أو الحماية الفرعية من أجل وقف إجراءات الترحيل؛
    There were plans to regulate the issues of temporary or subsidiary protection, refugee status and asylum procedures in an enactment separate from the amended Aliens Act. UN ويجري التخطيط لإصدار تشريع مستقل عن قانون الأجانب المعدل من أجل تنظيم المسائل المتعلقة بتوفير الحماية المؤقتة أو الإضافية ومركز اللاجئين وإجراءات اللجوء.
    Poland noted that, in 2012, 154 persons granted refugee status and 256 persons granted subsidiary protection received social assistance. UN وأشارت بولندا إلى أن 154 شخصا منحوا مركز لاجئين و 256 شخصا منحوا الحماية المؤقتة قد تلقوا مساعدة اجتماعية في عام 2012.
    Out of 7,254 asylum applications submitted during this period, involving 7,851 persons, 204 persons have been recognised as refugees, 3,761 have been granted subsidiary protection and there have been 3,241 rejections. UN فمن أصل 254 7 طلب لجوء قُدِّمت خلال هذه الفترة تعود إلى 851 7 شخصاً اعتُرف ﺑ 204 أشخاص بوصفهم لاجئين، ومُنح 761 3 شخصاً حماية إضافية رُفضت طلبات 241 3 شخصاً.
    Furthermore, the Committee notes with concern that these children as a matter of practice are only given subsidiary protection until they reach the age of majority and thereafter are refused extension of such protection, while the insecure situation in their country of origin has not necessarily changed. UN علاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق أن هؤلاء الأطفال يمنحون عادة حماية ثانوية فقط إلى أن يبلغوا سن الرشد ولا يتم تمديد مدة هذه الحماية بعد ذلك، وإن لم تتغير حالة انعدام الأمن بالضرورة في بلد منشأهم.
    The expansion of the principle has led to the concept of " subsidiary protection " reaching beyond the scope of the 1951 Convention. UN وأدى التوسع في المبدأ إلى مفهوم ' الحماية التبعية`، الذي تجاوز نطاق اتفاقية 1951.
    155. 938 people have a recognised status of persons with subsidiary protection. They consist of Roma, Ashkali and Egyptians, all of whom are from Kosovo. UN 155- ويتمتع 938 شخصاً بحالة الأشخاص المتمتعين بحماية إضافية وهم ينتمون إلى الغجر والأشكالي والمصريين وجميعهم من كوسوفو.
    The new law introduces subsidiary protection and a single procedure for the examination of asylum applications, and conditions for the approval of subsidiary protection. UN ويوفي القانون الجديد الحماية الاحتياطية وإجراء موحدا للنظر في طلبات اللجوء وشروط الموافقة على توفير الحماية الاحتياطية.
    subsidiary protection granted UN عدد مرات منح الحماية التكميلية
    OFPRA considered that his activism was driven, not by political motivations but rather by a desire to create the conditions required for subsidiary protection measures and to block his removal. UN وخلص المكتب في قراره إلى أن نشاط صاحب الشكوى لا تحركه دوافع سياسية وإنما يهدف إلى تهيئة الظروف اللازمة لتقديم طلب الحصول على الحماية والحؤول دون إرجاعه إلى بلده.
    (b) Ensure that the status of children among refugees and persons under subsidiary protection is documented and certified; UN (ب) وضمان توثيق وضع الأطفال وسط اللاجئين والأشخاص الخاضعين للحماية الثانوية والتصديق عليه؛
    141. Spanish legislation on asylum and sanctuary is based on the Right of Asylum and subsidiary protection Act (No. 12/2009) of 30 October, which establishes a complete system to protect the fundamental rights of refugees, based on the framework established by the Convention relating to the Status of Refugees of 1951, the Protocol relating to the Status of Refugees (1967) and Directives 2003/86/EC, 2004/83/EC and 2005/85/EC. UN 141- ويستند التشريع الإسباني بشأن اللجوء والملاذ إلى قانون الحق في اللجوء والحماية الإضافية (رقم 12/2009) المؤرخ 30 تشرين الأول/أكتوبر، الذي ينص على نظام كامل لحماية حقوق اللاجئين الأساسية، استناداً إلى الإطار الذي وضعته اتفاقية عام 1951 المتعلقة بمركز اللاجئين، والبروتوكول المتعلق بمركز اللاجئين (1967) والأوامر التوجيهية2003/86/EC و2004/83/EC و2005/85/EC.
    Persons with disabilities seeking asylum and subsidiary protection are also protected by special provisions, concerning pharmaceutical and medical assistance (Article 52 (5)), material conditions of reception and health care, in particular social support (Article 56 (2)) and the reduction or removal of reception requisites (Article 60 (6)). UN وتُمنح الحماية أيضاً للأشخاص ذوي الإعاقة الذين يلتمسون اللجوء والحماية الثانوية بموجب أحكام خاصة تتعلق بالمساعدة الصيدلانية والطبية (المادة 52(5)) والظروف المادية للاستضافة والرعاية الصحية، ولا سيما الدعم الاجتماعي (المادة 56(2))، والحد من متطلبات الاستضافة أو إزالتها (المادة 60(6)).
    International protection includes refugee and subsidiary protection. UN وتشمل الحماية الدولية حماية اللاجئين والحماية الفرعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more