"subsistence agriculture" - Translation from English to Arabic

    • زراعة الكفاف
        
    • وزراعة الكفاف
        
    • بزراعة الكفاف
        
    • الزراعة المعيشية
        
    • زراعة كفافية
        
    • والزراعة الكفافية
        
    • مجال الزراعة الكفافية
        
    • لزراعة الكفاف
        
    • زارعة الكفاف
        
    Most people in this category work in the subsistence agriculture sector. UN ومعظم الأشخاص في هذه الفئة يعملون في قطاع زراعة الكفاف.
    Indeed, our people live off of subsistence agriculture and livestock-raising. UN وفي الواقع، فإن شعبنا يعيش على زراعة الكفاف وتربية الماشية.
    In Uganda we are transforming traditional subsistence agriculture into modern agriculture. UN وفي أوغندا، نحن نقوم بتحويل زراعة الكفاف التقليدية إلى الزراعة الحديثة.
    The majority of women are therefore engaged in subsistence agriculture and the informal sector. UN وبالتالي، فإن غالبية النساء يعملن في زراعة الكفاف وفي القطاع غير الرسمي.
    Further evidence suggests that regular cash transfers enabled families to shift from subsistence agriculture to sustainable household production. V. Conclusions and recommendations UN وثمة أدلة أخرى تشير إلى أن التحويلات النقدية المنتظمة مكّنت الأسر من التحول من زراعة الكفاف إلى الإنتاج الأسري المستدام.
    Any policy that is able to free farmers from subsistence agriculture is likely to produce benefits. UN ويتوقع أن تؤدي سياسة قادرة على تحرير المزارعين من زراعة الكفاف إلى تحقيق بعض المنافع.
    Female farmers who have been able to switch from staple or subsistence agriculture to cash crops have seen their incomes increase. UN كما أن المزارعات اللاتي تمكّنّ من التحول من زراعة المحاصيل الأساسية أو زراعة الكفاف إلى المحاصيل النقدية قد زاد دخلهن.
    Any policy that is able to free farmers from subsistence agriculture is likely to produce benefits. UN ويتوقع أن تؤدي سياسة قادرة على تحرير المزارعين من زراعة الكفاف إلى تحقيق بعض المنافع.
    Female farmers who have been able to switch from staple or subsistence agriculture to cash crops have seen their incomes increase. UN كما أن المزارعات اللاتي تمكّنّ من التحول من زراعة المحاصيل الأساسية أو زراعة الكفاف إلى المحاصيل النقدية قد زاد دخلهن.
    Any policy that is able to free farmers from subsistence agriculture is likely to produce benefits. UN ويتوقع أن تؤدي سياسة قادرة على تحرير المزارعين من زراعة الكفاف إلى تحقيق بعض المنافع.
    Women carry the major responsibility for both subsistence agriculture and domestic work. UN والمرأة تضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن زراعة الكفاف واﻷعمال المنزلية.
    It was in this largely subsistence agriculture environment that the Misima mine was opened in 1989. UN وفي هذه الجزيرة التي تعتمد اعتماداً شديداً على زراعة الكفاف افتتح منجم ميسيما في عام ٩٨٩١.
    subsistence agriculture is supplemented by multiple utilization of forest areas, livestock rearing and by cottage industries based on traditional handicrafts. UN وتستكمل زراعة الكفاف بالاستخدام المكثف لمساحات الغابات، وتربية الماشية، والصناعات المنزلية القائمة على الحرف التقليدية.
    Explore the augmentation of insurance schemes for particularly vulnerable sectors, such as subsistence agriculture UN :: استكشاف إمكانية تحسين تغطية مخططات التأمين في القطاعات المعرضة بشكل خاص للآثار السلبية، مثل زراعة الكفاف
    Explore the augmentation of insurance schemes for particularly vulnerable sectors such as subsistence agriculture UN :: استكشاف إمكانية زيادة التغطية في برامج التأمين بالنسبة للقطاعات الهشة بشكل خاص مثل زراعة الكفاف
    In least developed countries (LDCs) and sub-Saharan African countries, poverty is concentrated in rural areas, dominated by subsistence agriculture. UN وفي أقل البلدان نمواً وبلدان أفريقيا جنوبي الصحراء الكبرى، يتركز الفقر في المناطق الريفية التي تغلب عليها زراعة الكفاف.
    Jobs and employment are not necessarily useful concepts in rural areas that are dependent on subsistence agriculture. UN فالوظائف والتوظيف لا يعتبران بالضرورة من المفاهيم المفيدة في المناطق الريفية التي تعتمد على قطاع زراعة الكفاف.
    This is likely to further exacerbate the living conditions of poor rural households and farmers who are dependent upon natural resources and subsistence agriculture. UN ويرجح أن يؤدي ذلك إلى مواصلة تفاقم ظروف عيش الأسر المعيشية الفقيرة في الأرياف والمزارعين الذين يعتمدون على الموارد الطبيعية وزراعة الكفاف.
    When discussing how best to approach this theme, it is important to keep in mind the particular case of subsistence agriculture and the types of crops that are grown on different continents in such agriculture. UN وعند مناقشة أفضل طريقة لتناول هذا الموضوع، من المهم تذكُّر الحالة الخاصة المتعلقة بزراعة الكفاف وأنواع المحاصيل التي تُزرع في مختلف القارات في هذا النوع من الزراعة.
    Subsistence agriculture: subsistence agriculture occupies 842,124 hectares, i.e.20 per cent of the country's total land area. UN الزراعة المعيشية: تبلغ مساحة الأراضي المشغولة بالزراعة المعيشية 124 842 هكتارا، أي 30 في المائة من المساحة الكلية للبلد.
    30. The war-ravaged economy means that over 80 per cent of the adult population are unemployed, depending almost entirely on subsistence agriculture, subsidized heavily by humanitarian relief assistance. UN 30 - هذا الاقتصاد الذي أثخنته جراح الحرب يعني أن أكثر من 80 في المائة من السكان البالغين بغير عمل حاليا ويعتمدون بصورة تكاد تكون كاملة على زراعة كفافية تدعمها بشدة مساعدات الغوث الإنسانية.
    The reports that have been tabled to guide the Secretary-General's reports have failed to fully recognize that women constitute the majority of the world's poor, make up the majority of workers in the most vulnerable sectors (domestic work, the garment industry and subsistence agriculture) and suffer disproportionately from climate disasters. UN وقد فشلت التقارير التي تم إعدادها لتوجيه تقارير الأمين العام من حيث الاعتراف بصورة كاملة بأن النساء يشكلن أغلبية فقراء العالم فيما يشكلن أغلبية العاملين في أشد القطاعات استضعافاً (العمل المنزلي وصناعة الملبوسات والزراعة الكفافية) وأنهن يقاسين بصورة غير متناسبة من جراء كوارث المناخ.
    Although more women than men are unemployed, men dominate economic activity in Malawi. Women outnumber men in subsistence agriculture and the economically inactive. UN وبرغم أن عدد النساء اللائي لا يعملن أكبر من عدد الرجال فإن الرجال ما زالوا يهيمنون على النشاط الاقتصادي في ملاوي، ويفوق النساء عدد الرجال في مجال الزراعة الكفافية وفي عدم المشاركة في النشاط الاقتصادي.
    In this regard, the necessity of ensuring access to adequate water for subsistence agriculture could often be equated to the use of water for drinking purposes and should be protected and prioritized in a similar manner. UN وفي هذا الصدد، فإن ضرورة تأمين الحصول على مياه كافية لزراعة الكفاف يمكن أن تتساوى في كثير من الأحيان مع استخدام المياه لأغراض الشرب ويجب أن تحظى بحماية وأولوية بدرجة مماثلة.
    Men and women in developing countries have different roles: the majority of women are engaged in subsistence agriculture and are responsible for food security in the household, while men are concentrated in the sector producing export crops. UN وتختلف أدوار الرجل عن أدوار المرأة في البلدان النامية: فغالبية النساء يعملن في زارعة الكفاف وينهضن بمسؤولية توفير الأمن الغذائي للأسرة المعيشية، بينما يتركز الرجال في القطاع المنتج لمحاصيل التصدير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more