(ii) Permanent living accommodation for staff entitled to mission subsistence allowance at the four locations; | UN | ' 2` أماكن الإقامة الدائمة للموظفين الذين يستحقون بدل الإقامة المقرر للبعثات، في المواقع الأربعة؛ |
The landscaping project in the residences for staff receiving mission subsistence allowance at El Fasher will resume once the recycled water plant is connected. | UN | وسيُستأنف مشروع هندسة المناظر في مساكن الموظفين الذين يتلقون بدل الإقامة المقرر للبعثة في الفاشر حالما يتم ربط محطة إعادة تدوير المياه. |
United Nations officials other than staff members who are at a rank equivalent to the Director level shall be paid daily subsistence allowance at the rate promulgated by the International Civil Service Commission, plus 15 per cent. | UN | أما المعدلات الخاصة بمسؤولي الأمم المتحدة من غير المسؤولين الشاغلين لرتبة تعادل رتبة المديرين فتكون هي بدل الإقامة اليومي بالمعدل الذي تضعه لجنة الخدمة المدنية الدولية زائداً نسبة 15 في المائة. |
Some observers deployed at group headquarters were provided with accommodation and were paid mission subsistence allowance at the reduced rate of $40 per day for the first 30 days and $36 per day thereafter. | UN | وقدمت أماكن إقامة لبعض المراقبين الذين تم نشرهم في مقر الفريق، ودفع لهم بدل إقامة مخصص للبعثة بمعدل منخفض بلغ ٤٠ دولارا يوميا لﻷيام الثلاثين اﻷولى، و٣٦ دولارا يوميا بعد ذلك. |
Moreover, the Committee does not believe that staff who are voluntarily away from headquarters and not on official duty should receive mission subsistence allowance at the rate of $110 instead of $40 or $45 as the case may be. | UN | وعلاوة على ذلك، لا تعتقد اللجنة أن الموظفين الذين يكونون بحكم مشيئتهم خارج المقر دون أن يكونوا في مهمة رسمية ينبغي أن يصرف لهم بدل إقامة بمعدل ١١٠ دولارات عوضا عن ٤٠ أو ٤٥ دولارا حسب الاقتضاء. |
Closure report into allegations of illegally withholding mission subsistence allowance at MONUC | UN | تقرير ختامي عن ادعاءات بالإمساك بصورة غير قانونية عن دفع بدل الإقامة المخصص للبعثة في بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Such personnel when travelling on official business outside the mission area shall receive the daily subsistence allowance at the rate applicable to the area in which they are in travel status. | UN | وإذا سافر هؤلاء الموظفون في مهام رسمية خارج منطقة البعثة، يحصلون على بدل الإقامة اليومي بالمعدل المنطبق في المنطقة التي يوجدون فيها في حالة سفر؛ |
Projected savings are due mainly to lower mission subsistence allowance at higher rate paid than planned coupled with reduced costs for travel on emplacement, rotation and repatriation. | UN | تعزى الوفورات المتوقعة أساسا إلى انخفاض معدل بدل الإقامة المقرر للبعثة المدفوع بمعدل أعلى من المقرر سابقا، بالإضافة إلى انخفاض تكاليف السفر لأغراض التمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن. |
A provision of $190,300 is requested to cover 900 days daily subsistence allowance at Netherlands guilder 374 per day, plus 90 return tickets at an average of $600; | UN | ويلزم رصد اعتماد مقداره 300 190 دولار لتغطية بدل الإقامة اليومي لمدة 900 يوم بأجر مقداره 374 غيلدرا هولنديا في اليوم بالإضافة إلى 90 بطاقة سفر ذهابا وإيابا بمتوسط مقداره 600 دولار؛ |
In addition to their honorariums, UNAT members are paid travel expenses and receive daily subsistence allowance at the standard rate plus 40 per cent. | UN | وإضافة إلى أتعاب أعضاء المحكمة الإدارية، تدفع لهم مصاريف السفر ويتقاضون بدل الإقامة اليومي بالمعدل الموحد مع إضافة 40 في المائة. |
Such personnel when travelling on official business outside the mission area shall receive the daily subsistence allowance at the rate applicable to the area in which they are in travel status. | UN | وإذا سافر هؤلاء الموظفون في مهام رسمية خارج منطقة البعثة، يحصلون على بدل الإقامة اليومي بالمعدل المنطبق في المنطقة التي يوجدون فيها في حالة سفر؛ |
This differs from what was applicable to the judges of the former United Nations Administrative Tribunal, who were entitled to business class travel regardless of the duration of the flight and payment of daily subsistence allowance at the regular rate plus 40 per cent. | UN | ويختلف هذا عما كان يُطبق على قضاة المحكمة الإدارية السابقة للأمم المتحدة الذين كان يحق لهم السفر في درجة رجال الأعمال بصرف النظر عن مدة الرحلة الجوية ودفع بدل الإقامة اليومي بالمعدلات العادية مضافا إليها نسبة 40 في المائة. |
Daily subsistence allowance* at $393 per session | UN | بدل الإقامة اليومي* بكلفة قدرها 393 دولاراً لكل دورة |
ST/IC/2004/58 Rates of daily subsistence allowance at Headquarters, Geneva and Vienna [E] | UN | ST/IC/2004/58 معدلات بدل الإقامة اليومي في المقر وجنيف وفيينا [بالانكليزية] |
While Mission personnel travelling on official business requiring an overnight stay at a location within the mission area other than their regular duty station were entitled to the payment of mission subsistence allowance at the approved rate, they were actually paid at a lower rate established by the Mission. | UN | وفي حين يحق لأفراد البعثة المسافرين في مهام رسمية تتطلّب المبيت في مواقع داخل منطقة البعثة غير مراكز عملهم الاعتيادية، تقاضي بدل الإقامة المقرر للبعثة بالمعدّل المعتمد، فقد تقاضوا في واقع الأمر بدلات قررتها البعثة بمعدّلات أقل. |
In addition, daily subsistence allowance at the rate of $176 per day for 97 days and $127 per day for 119 days were paid to 18 UNAVEM staff and 2 Headquarters staff who were temporarily assigned to Lusaka. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، دفع بدل إقامة يومي بمعدل ١٧٦ دولارا في اليوم لمدة ٩٧ يوما و ١٢٧ دولارا في اليوم لمدة ١١٩ يوما لموظفي البعثة وموظفين إثنين من المقر، كانوا قد انتدبوا للعمل مؤقتا في لوساكا. |
- Daily subsistence allowance: at the daily rate applicable to Hamburg for the days spent in Hamburg for the purpose of the case. | UN | - بدل إقامة يومي: على أساس المعدل اليومي المطبق في هامبورغ للأيام التي يقضيها القاضي في هامبورغ لأغراض الدعوى. |
As regards travel entitlements, judges of the Tribunal are provided with business-class travel accommodation and payment of a daily subsistence allowance at the 40 per cent supplementary rate. | UN | وفيما يتعلق باستحقاقات السفر، يحصل قضاة المحكمة على نفقات سفر بدرجة رجال اﻷعمال وعلى بدل إقامة يومي بنسبة ٤٠ في المائة كمعدل تكميلي. |
2. Provision for mission subsistence allowance for the military observers was based on the assumption that an average of 40 persons would be provided with accommodation and would, therefore, receive subsistence allowance at a reduced rate. | UN | ٢ - ورصد اعتمادات لبدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة فيما يتعلق بالمراقبين العسكريين استند الى افتراض أن ٤٠ شخصا في المتوسط ستوفر لهم اﻹقامة، ومن ثم فإنهم سيحصلون على بدل إقامة بمعدل أقل. |
Therefore, those staff who were not provided with accommodations received mission subsistence allowance at the full rate, resulting in an overexpenditure under this heading. | UN | ومن ثم، تلقى هؤلاء الموظفين، الذين لم توفر لهم اﻹقامة، بدل اﻹقامة ﻷفراد البعثة بمعدل كامل، مما أدى الى زيادة النفقات تحت هذا البند. |
Staff detailed to a special mission maintain an administrative link to their parent duty station and continue to receive the post adjustment and related entitlements applicable to their parent office and mission subsistence allowance at the special mission. | UN | ويحتفظ الموظفون المعارون للعمل في بعثة خاصة بعلاقة إدارية مع مركز عملهم الأصلي، ويتواصل حصولهم على تسوية مقر العمل والاستحقاقات الأخرى ذات الصلة المطبّقة على مكتبهم الأصلي، وبدل الإقامة المخصص للبعثة في البعثة الخاصة. |