"subsistence allowances" - Translation from English to Arabic

    • بدلات الإقامة
        
    • بدل الإقامة
        
    • وبدل المعيشة
        
    • وبدلات الإقامة
        
    • بدلات اﻹعاشة
        
    • وبدل الإقامة
        
    • بدلات اﻹقامة اليومية
        
    • ببدلات الإقامة
        
    • بدلات إعاشة
        
    • اﻹعالة
        
    • بدل الإعاشة
        
    • لبدل الإقامة
        
    • لبدلات الإقامة
        
    • لبدلات المعيشة
        
    • الاقتصادية وبدلات المعيشة
        
    The recovery of mission subsistence allowances in connection with advance leave is effected as soon as possible following approval of the advance leave. UN وتُسترد بدلات الإقامة المقررة للبعثات المتصلة بالإجازات المسبقة في أقرب وقت ممكن بعد الموافقة على الإجازة المسبقة.
    However, the issue of subsistence allowances had not been examined in sufficient depth. UN غير أنها أضافت أنه ينبغي دراسة بدلات الإقامة بعمق كاف.
    Increase in daily subsistence allowances at the main duty stations UN الزيادة في بدل الإقامة اليومي في مراكز العمل الرئيسية
    The Committee will take all decisions related to the operation of the Sponsorship programme, including the granting of travel and daily subsistence allowances for participation in the CCW activities or to other expenditures, in accordance with the basic goals and the operational purposes of the programme as spelt out above; UN `4` تتخذ اللجنة جميع القرارات المتعلقة بتنفيذ برنامج الرعاية، بما في ذلك منح بدل السفر وبدل المعيشة اليومي للمشاركة في أنشطة الاتفاقية أو لتغطية نفقات أخرى، وفقاً للأهداف الأساسية والأغراض التنفيذية للبرنامج كما تم بيانها أعلاه؛
    For Case No. 21, the amount of Euro598,900 is envisaged to cover special and subsistence allowances of judges. UN فالنسبة للقضية 21، من المتوخى رصد مبلغ 900 598 يورو لتغطية البدلات الخاصة وبدلات الإقامة للقضاة.
    Prospects for self-sufficiency in Egypt through local employment look rather bleak in view of the general economic situation, which implies the continued provision of subsistence allowances for those most in need. UN أما آفاق الاكتفاء الذاتي في مصر من خلال الحصول على العمل محلياً فهي ليست آفاق مشرقة بسب الحالة الاقتصادية العامة، مما يعني مواصلة تقديم بدلات اﻹعاشة ﻷشد اللاجئين فقراً.
    Most of the budgeted amount was spent to support travel and daily subsistence allowances (DSA) for 29 participants. UN وأنفق معظم المبلغ المعتمد في الميزانية لتغطية نفقات السفر وبدل الإقامة اليومي لما مجموعه 29 مشاركاً.
    Since UNMOs receive mission subsistence allowances, they are not provided with living accommodation by the United Nations. UN وحيث أن المراقبين العسكريين يتلقون بدلات الإقامة المقررة لأفراد البعثة، فإن الأمم المتحدة لا توفر لهم أماكن إقامة.
    The guidelines of the country office for daily subsistence allowances have been updated and clarified UN وتم تحديث وتوضيح المبادئ التوجيهية التي تتبعها المكاتب القطرية في دفع بدلات الإقامة اليومية
    276. The Board audited the list of daily subsistence allowances. UN 276 - راجع المجلس قائمة بدلات الإقامة اليومية.
    277. The Board nonetheless observed that, for the 1,188 locations for which the daily subsistence allowances rates have been published, the data for 562 sites was more than 12 months old. UN 277 - ولاحظ المجلس مع ذلك، أن من بين 188 1 موقعا نشرت معدلات بدلات الإقامة اليومية المتعلقة بها تجاوز عمر البيانات الخاصة بـ 560 موقعا 12 شهرا.
    The Panel therefore finds that the claimant has not suffered an actual loss in relation to the subsistence allowances and recommends no compensation for this claim. UN وعليه، يرى الفريق أن الجهة المطالبة لم تتكبد خسارة فعلية فيما يتعلق بمدفوعات بدل الإقامة ويوصي بعدم منح تعويض فيما يخص هذه المطالبة.
    It was critical that OIOS should keep the issue of mission subsistence allowances under review so as to ensure that they were reasonable and fully justified. UN وأكد أنه من الأساسي أن يُبقي المكتب قضية بدل الإقامة في البعثات قيد الاستعراض لكفالة أن تكون معقولة ومبررة تماما.
    An amount of $78,000 is thus requested for travel, along with the requirement of $724,000 in daily subsistence allowances for the additional meeting weeks proposed in the draft resolution. UN ولذا يُطلب مبلغ قدره 000 78 دولار لتكاليف السفر، إلى جانب مبلغ قدره 000 724 دولار لتغطية تكاليف بدل الإقامة اليومي خلال أسابيع الاجتماعات الإضافية المقترحة في مشروع القرار.
    The Committee will take all decisions related to the operation of the Sponsorship programme, including the granting of travel and daily subsistence allowances for participation in the CCW activities or to other expenditures, in accordance with the basic goals and the operational purposes of the programme as spelt out above; UN `4` تتخذ اللجنة جميع القرارات المتعلقة بتنفيذ برنامج الرعاية، بما في ذلك منح بدل السفر وبدل المعيشة اليومي للمشاركة في أنشطة الاتفاقية أو لتغطية نفقات أخرى، وفقاً للأهداف الأساسية والأغراض التنفيذية للبرنامج كما تم بيانها أعلاه؛
    The Committee will take all decisions related to the operation of the Sponsorship programme, including the granting of travel and daily subsistence allowances for participation in the CCW activities or to other expenditures, in accordance with the basic goals and the operational purposes of the programme as spelt out above; UN `4` تتخذ اللجنة جميع القرارات المتعلقة بتنفيذ برنامج الرعاية، بما في ذلك منح بدل السفر وبدل المعيشة اليومي للمشاركة في أنشطة الاتفاقية أو لتغطية نفقات أخرى، وفقاً للأهداف الأساسية والأغراض التنفيذية للبرنامج كما تم بيانها أعلاه؛
    The variance was offset in part by additional requirements for recreational leave allowances and mission subsistence allowances; UN ويقابل هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية للحصول على بدلات الإجازة الترفيهية وبدلات الإقامة المخصصة للبعثة؛
    The fund covers both travel expenses and daily subsistence allowances. UN ويغطي الصندوق كـلا من مصروفات السفر وبدلات الإقامة اليومية.
    6. All refugees in Egypt live in urban areas and will continue requiring subsistence allowances to survive. UN ٦- يعيش جميع اللاجئين بمصر، في المناطق الحضرية وسوف يظلوا في حاجة إلى بدلات اﻹعاشة حتى يستطيعوا الحياة.
    Some 100 non-Indo-Chinese were assisted in the form of subsistence allowances to cover the costs of food, accommodation, and personal needs while they were awaiting a durable solution, mainly resettlement in third countries. UN وقدمت المساعدة في شكل بدلات اﻹعاشة لنحو ٠٠١ لاجئ من غير الهند الصينية بهدف تغطية تكاليف المأكل والمسكن والاحتياجات الشخصية ريثما يتاح لهم الحل الدائم الذي ينطوي، بصورة رئيسية، على إعادة توطينهم في بلدان ثالثة.
    The training expenditure only included tuition fees and daily subsistence allowances. UN إذ لا تشمل نفقات التدريب سوى الرسوم الدراسية وبدل الإقامة اليومي.
    subsistence allowances for 18 members of the Committee: 33 200 UN بدلات اﻹقامة اليومية ﻟ ١٨ عضوا هم في اللجنة: ٢٠٠ ٣٣
    As a consequence, lower levels of resource utilization under this heading were realized in respect of subsistence allowances, travel on emplacement, rotation and repatriation and clothing allowances as well as death and disability requirements. UN ونتيجة لذلك، تحقق انخفاض مستويات استخدام الموارد تحت هذا البند في ما يتعلق ببدلات الإقامة والسفر المتعلق بالتمركز والتناوب والإعادة إلى الوطن وبدل الملبس وكذلك الاحتياجات المتعلقة بالوفاة والعجز.
    14. In view of these circumstances, the number of individuals in need of subsistence allowances and payment of medical expenses increased from 1,095 to 1,829 persons. UN ٤١- ونظراً لهذه الظروف، ازداد عدد اﻷفراد الذين يحتاجون الى بدلات إعاشة ودفع نفقاتهم الطبية من ٥٩٠ ١ الى ٩٢٨ ١ شخصاً.
    17. As in the past, health care and subsistence allowances will continue to be provided to the elderly refugees in Morocco and Tunisia. UN ٧١- سيستمر تقديم الرعاية الطبية ومنح اﻹعالة للاجئين المسنين في المغرب وتونس كما كان اﻷمر عليه فيما سبق.
    The latter amount represented subsistence allowances for 10 members of the Committee against Torture. UN ويمثل المبلغ الأخير بدل الإعاشة لعشرة من أعضاء لجنة مناهضة التعذيب.
    The budget reflects the additional cost of daily subsistence allowances for participants from developing countries and countries with economies in transition attending the HFC workshop held back to back with the Open-ended Working Group meeting in Paris in 2014. UN تعكس الميزانية التكاليف الإضافية لبدل الإقامة اليومي لمشاركين من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال الحاضرين في حلقة عمل مركبات الكربون الهيدروفلورية المعقودة عقب اجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية في باريس في 2014.
    The Commission's annual review of the daily subsistence allowance is to ensure that, in most cases, the daily subsistence allowances rates are less than one year old and result in adequate payments to United Nations staff. UN والهدف من الاستعراض السنوي الذي تجريه اللجنة لبدلات الإقامة اليومية، هو التأكد من أن بدلات الإقامة اليومية لا يزيد عمرها عن سنة واحدة في معظم الحالات، وأنها تؤدي إلى دفع مبالغ مناسبة لموظفي الأمم المتحدة.
    The Claimant also seeks US$741,753 as reimbursement for subsistence allowances paid by the Claimant to its employees and their dependants evacuated from Iraq, Kuwait, Saudi Arabia, Israel and Bahrain. UN 290- ويلتمس المطالب أيضا مبلغا قدره 753 741 دولارا من دولارات الولايات المتحدة كتسديد لبدلات المعيشة التي دفعها المطالب إلى موظفيه ومُعاليه الذين تم إجلاؤهم من العراق والكويت والمملكة العربية السعودية وإسرائيل والبحرين.
    The participation of representatives of parties operating under paragraph 1 of Article 5 in the various Convention meetings is assumed at $5,000 per representative per meeting taking into account not more than one person's travel costs per country, using the most appropriate and advantageous economy-class fare and United Nations daily subsistence allowances. UN يفترض أن تتكلف مشاركة ممثلي الأطراف العاملين بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في مختلف اجتماعات الاتفاقية 000 5 دولار بدولارات الولايات المتحدة لكل ممثل ولكل اجتماع مع مراعاة اقتصار تكاليف السفر على شخص واحد لكل بلد، وذلك باستخدام أسعار تذاكر السفر الأنسب من الناحية الاقتصادية وبدلات المعيشة اليومية المعمول بها في الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more