"subsoil" - Translation from English to Arabic

    • باطن الأرض
        
    • الجوفية
        
    • وباطن الأرض
        
    • باطن أرض
        
    • باطن أرضه
        
    • تحتها
        
    • وباطن أرضها
        
    • باطن أرضها
        
    • باطنها
        
    • الباطنية
        
    • وباطن أرضه
        
    • وباطنه
        
    • وباطنها
        
    • الموجودة في باطن اﻷرض
        
    • والتربة السفلى
        
    Thousand lei Payment for subsoil and natural resources Exploitation including: UN المدفوعات لاستغلال الموارد المدفونة في باطن الأرض والموارد الطبيعية بما فيها ما يلي:
    The United Kingdom hosted an expert meeting on drilling and subsoil sampling in support of the on-site inspection activities of the Provisional Technical Secretariat UN استضافت المملكة المتحدة اجتماعا للخبراء بشأن الحفر وأخذ العينات من باطن الأرض دعماً لأنشطة التفتيش الموقعي التي تضطلع بها الأمانة التقنية المؤقتة
    A system of self-government has been established for nations and peoples in their own territories, but it does not extend property rights over non-renewable subsoil resources. UN وقد أقيم نظام للحكم الذاتي للأمم والشعوب في أراضيها، ولكنه لا يشمل حقوق الملكية على الموارد الجوفية غير المتجددة.
    Those interests are centred on land ownership and the exploitation of natural resources, especially forestry, water and subsoil resources. UN وتتمحور تلك المصالح حول ملكية الأراضي واستغلال الموارد الطبيعية، وبخاصة موارد الغابات والمياه وباطن الأرض.
    In fact, contrary to expectations based on previous studies, the deep drilling survey brought to light unexpected geological problems regarding the thickness of the Quaternary filling in the subsoil of the strait. UN فعلى عكس الافتراضات التي قادت إليها الدراسات السابقة، أبرزت نتائج عمليات الحفر العميق هذه مشكلات جيولوجية غير متوقعة فيما يتصل بسماكة طبقات العصر الجيولوجي الرابع في باطن أرض المضيق.
    It does not include the deep ocean floor with its oceanic ridges or the subsoil thereof. UN ولا يشمل ذلك قاع أعماق البحر بارتفاعاته المتطاولة المغمورة ولا باطن أرضه.
    The basic principle is that the State has exclusive ownership of the land and subsoil. UN ويتمثل المبدأ الأساسي في أن الدولة تمتلك بصورة حصرية الأرض وما تحتها.
    Further measures in the field of disarmament for the prevention of an arms race on the seabed and the ocean floor and in the subsoil thereof UN الإجراءات الجديدة في ميدان نزع السلاح من أجل منع حدوث سباق للتسلح في قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها
    Convention on the Prohibition of emplacement of nuclear and mass destruction weapons on sea-bed, ocean floor and subsoil UN معاهدة حظر وضع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في البحار والمحيطات وفي باطن أرضها
    In South Africa, the Supreme Court found in 2003 that the Richtersvel community held customary tenure of traditional lands, including the rights to subsoil resources UN وفي جنوب أفريقيا، قضت المحكمة العليا في عام 2003 بأن جماعة ريتشتيرسفيل لها الحيازة العرفية لأراض تقليدية، ويشمل ذلك حقوق استغلال موارد باطن الأرض.
    Russian and foreign companies are vying for access to subsoil resources in this region and for the right to build roads and pipelines for transporting fuel and timber to foreign markets. UN وتتصارع الشركات الروسية والأجنبية للحصول على موارد باطن الأرض في هذه المنطقة وعلى حق بناء الطرق والأنابيب لنقل الوقود والأخشاب إلى الأسواق الأجنبية.
    52. Extraction of natural resources from the subsoil has had a highly discriminatory impact on the indigenous populations. UN 52- وكان لاستخراج الموارد الطبيعية من باطن الأرض أثر غاية في التمييز على السكان الأصليين.
    :: Environmental Standard on the quality of groundwater and subsoil discharges; UN - المعيار البيئي المتعلق بنوعية المياه الجوفية وتفريغ النفايات تحت الأرض.
    Tidal inlets, bays, estuaries, harbours or subterranean waters and the beds or subsoil under them or the shore are other waters that are included, and intertidal zones are also considered to be waters, rather than land. UN وتعد مداخل المد والجزر والخلجان ومصبات الأنهار والموانئ أو المياه الجوفية وقعر أو باطن الأرض أو تحتها أو الشاطئ من المياه الأخرى المشمولة، كما تعتبر مناطق المد والجزر مياها وليست أراض.
    Contrary to expectations based on previous studies, the unexpected geological problems were revealed regarding the thickness of the sediments in the subsoil of the strait: in places, this proved to exceed 100 metres, much more than the 25 metres previously anticipated. UN فخلافا للتوقعات التي كانت تستند إلى الدراسات السابقة، كشف استقصاء الحفر العميق عن مشاكل جيولوجية غير متوقعة فيما يتعلق بسمك الرسوبيات في الطبقة الجوفية للمضيق: ففي بعض اﻷماكن، كان ذلك السمك يصل إلى ١٠٠ متر، وهو ما يزيد كثيرا عن السمك البالغ ٢٥ مترا الذي كان متوقعا من قبل.
    The subsoil is rich in bauxite and phosphate, with a potential for diamond and gold mining and off-shore oil exploration. UN وباطن الأرض غني بالبوكسيت والفوسفات، مع احتمال استخراج الماس والذهب والتنقيب عن النفط في المناطق البحرية.
    The Democratic Republic of the Congo's subsoil is rich in many minerals, some considered to be strategic. UN إن باطن أرض جمهورية الكونغو الديمقراطية غني بالكثير من المعادن، وتُعتبر بعض تلك المعادن استراتيجية.
    It is characterized by conditions of extreme humidity and dryness, and because of its impermeable subsoil the banks of long stretches of the River Paraguay and the River Pilcomayo are subject to flooding. UN ويتميز بالرطوبة والجفاف الشديدين، وبالنظر إلى أن باطن أرضه غير منفذ، فإن ضفاف الأجزاء الضيقة من نهر باراغواي ونهر بيلكومايو تتعرض للفيضانات.
    The basic principle is that the State has exclusive ownership of the land and subsoil. UN ويتمثل المبدأ الأساسي في أن الدولة تمتلك بصورة حصرية الأرض وما تحتها.
    Further measures in the field of disarmament for the prevention of an arms race on the seabed and the ocean floor and in the subsoil thereof UN الإجراءات الجديدة في ميدان نزع السلاح من أجل منع حدوث سباق للتسلح في قاع البحار والمحيطات وباطن أرضها
    :: The Treaty on the Prohibition of the Emplacement of Nuclear Weapons and Other Weapons of Mass Destruction on the Sea-Bed and Ocean Floor and in the subsoil Thereof UN :: معاهدة حظر وضع الأسلحة النووية وغيرها من أسلحة الدمار الشامل في البحار والمحيطات وفي باطن أرضها
    (v) To harm the environment or introduce into the atmosphere, earth, subsoil or waters, including the territorial sea, any substance which might endanger the health of mankind or animals or the natural environment; UN `٥` اﻹضرار بالبيئة أو دفع مادة من شأنها أن تعرﱢض صحة اﻹنسان أو الحيوان أو الطبيعة للخطر في الجو أو على سطح اﻷرض أو في باطنها أو في المياه، بما في ذلك مياه البحر اﻹقليمي؛
    It wishes to exploit the wealth of its subsoil in order to protect its environment. UN ويود أن يستغل ثروته الباطنية من أجل حماية بيئته.
    60. The existence of major oil reserves in the seabed and subsoil around the Territory has been suspected for some time. UN ٦٠ - كان يشتبه لبعض الوقت في وجود احتياطيات نفطية كبيرة في قاع البحر وباطن أرضه حول اﻹقليم.
    In the area beyond that zone and the continental shelf, Part XI of the Convention, together with the draft Agreement we shall be signing, regulates the exploitation of the mineral resources of the seabed and subsoil. UN وفي المنطقة خارج تلك المنطقة والجرف القاري، إن الجزء الحادي عشر من الاتفاقية، مع مشروع الاتفاق الذي سنوقعه، ينظمان استغلال الموارد المعدنية لقاع البحار وباطنه.
    Its soil and subsoil are rich with extensive natural resources that promise a brighter future for the country. UN ويزخر سطح أراضي الكونغو وباطنها بموارد طبيعية هامة تكفل لهذا البلد غدا أفضل.
    Common examples may include water sources, minerals, oil, natural gas and other substances found in the subsoil. UN ويمكن أن تشمل اﻷمثلة المعهودة مصادر المياه والمعادن والنفط والغاز الطبيعي وغير ذلك من المواد الموجودة في باطن اﻷرض .
    El Salvador also exercises sovereignty and jurisdiction over the sea, the sea-bed and the subsoil thereof. UN وتمارس السلفادور كذلك السيادة والولاية على البحر، وقاع البحر والتربة السفلى المتعلقة بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more