"substance or" - Translation from English to Arabic

    • المادة أو
        
    • للمادة أو
        
    • موضوعية أم
        
    • مادة أو
        
    • مواد أو
        
    • المواد أو
        
    • موضوعية أو
        
    • الجوهر أو
        
    • الجوهرية أو
        
    • جوهرها أو
        
    • جوهرية أو
        
    • المادة المصنوعة أو
        
    • جوهرية أم
        
    • مضمونها أو
        
    • أو مضمونا
        
    Provide other names or synonyms by which the substance or mixture is labelled or commonly known, if applicable. UN تذكر الأسماء أو المترادفات الأخرى المستخدمة لوسم المادة أو المخلوط أو المعروفة بصورة شائعة، إن وجدت.
    substance or annex for which revision of baseline data has been requested UN المادة أو المرفق الذي ورد بشأنه طلب على تنقيح بيانات خط الأساس
    (ii) the number of label elements to be included, particularly where the substance or mixture meets the classification criteria for multiple hazard classes; UN `2` عدد عناصر الوسم التي يتعين إدراجها، ولا سيما في حالة استيفاء المادة أو المخلوط معايير التصنيف الخاصة بتعدد رتب الأخطار؛
    Evidence on the substance or mixture of transient irritant effects on respiratory tract in humans ; or UN أدلة على أن للمادة أو المخلوط آثاراً مهيّجة عابرة على المسلك التنفسي لدى الإنسان؛ أو
    Decision whether the matter is one of substance or not UN المادة 61: البتّ فيما إذا كانت المسائل موضوعية أم لا
    This means that the logic of the reasoning to take regulatory action for a substance or formulation should be clear. UN وهذا يعني أن منطق التفكير الرامي إلى اتخاذ إجراء نظامي بخصوص مادة أو تركيبة يجب أن يكون واضحاً.
    In such cases, care should be used and consideration given to the form and type of the substance or mixture. UN وفي مثل هذه الحالات، ينبغي توخي الحذر، والاهتمام بشكل المادة أو المخلوط ونوعهما.
    The substance or mixture may be identified by alternative names, numbers, company product codes, or other unique identifiers. UN يمكن تعريف هوية المادة أو المخلوط باستخدام بدائل من أسماء أو أرقام أو رموز منتجات الشركة، أو استخدام تعريف آخر موحد.
    This section covers the requirements for fighting a fire caused by the substance or mixture, or arising in its vicinity. UN يشمل هذا الجزء متطلبات مكافحة حريق سببه المادة أو المخلوط أو شب على مقربة منهما.
    Provide advice on specific hazards that may arise from the chemical, such as hazardous combustion products that form when the substance or mixture burns. UN إسداء المشورة بشأن الأخطار المحددة التي قد تنشأ عن المادة الكيميائية، مثل نواتج الاحتراق الخطرة التي تتكون عند احتراق المادة أو المخلوط.
    Provide advice related to accidental spills and release of the substance or mixture such as: UN إسداء المشورة فيما يتعلق بحالات انسكاب وانطلاق المادة أو المخلوط بطريقة عارضة، مثلاً:
    The data included in this subsection should apply to the substance or mixture. UN والبيانات الواردة في هذا القسم الفرعي ينبغي أن تنطبق على المادة أو المخلوط.
    NOTE: Where real data on the substance or mixture is available this data will take precedence over models and predictions. UN ملاحظة: عندما تتوفر بيانات حقيقية عن المادة أو المخلوط، تكون لهذه البيانات الأسبقية على النماذج والتنبؤات.
    This approach may be advantageous when the control measures are complex and detailed and when they vary according to substance or class of substance. UN وقد يكون هذا النهج مفيداً عندما تكون تدابير الرقابة معقدة ومفصلة وعندما تتفاوت طبقاً للمادة أو نوعها.
    Evidence on the substance or mixture of transient narcotic effects from animal studies and in humans. UN أدلة على أن للمادة أو المخلوط آثاراً تخديرية عابرة استحدثت من الدراسات التي أجريت على الحيوانات والإنسان.
    Decision whether the matter is one of substance or not UN المادة 61: البت فيما اذا كانت المسائل موضوعية أم لا
    - Addicted to any substance or a pattern of aberrant behavior? Open Subtitles مدمن على أي مادة أو نمط من السلوك الشاذ؟ لا
    :: Section 114 makes it an offence to place or send any substance or item with the intention that it will be believed to be a noxious substance that could endanger human life. UN :: يجرم البند 113 استخدام مواد أو بنود ضارة لتخويف أشخاص أو التأثير عليهم أو التسبب في ضرر لهم أو للممتلكات.
    When Parties submit their completed data reporting forms on production, imports or exports under Article 7, unless they specify otherwise, the absence in the completed forms of amounts for a particular substance or under a particular column in a given year is presumed to imply lack of production, imports or exports for that substance or for that column. UN فعندما تقدّم الأطراف استماراتها بشأن الإبلاغ عن بيانات الإنتاج أو الواردات أو الصادرات بموجب المادة 7، يُفترض، ما لم تشر الأطراف إلى خلاف ذلك، أن تكون الفراغات ضمن خانة كميات المواد أو داخل عمود من الأعمدة في سنة معيّنة بمثابة انعدام للإنتاج أو الواردات أو الصادرات من تلك المادة أو داخل ذلك العمود.
    In any event the Convention provided that if a question arises as to whether a matter was a matter of substance or procedure the question would be treated as one of substance unless otherwise decided by the majority required for decision of election. UN وعلى أي حال، فقد نصت الاتفاقية على أنه إذا ثار الشك بشأن ما إذا كانت مسألة ما موضوعية أو إجرائية عولجت المسألة بوصفها مسألة موضوعية ما لم يتقرر خلاف ذلك باﻷغلبية اللازمة لاتخاذ قرار انتخاب.
    To this end, we distinguish between a legal (or form-based) approach, which characterizes income according to the legal form of the contract, and an economic approach, which looks to the substance or the economic reality of the contract or transaction. UN ولهذه الغاية، نميز بين النهج القانوني (أو القائم على الشكل) الذي يصنف الدخل وفقا للصيغة القانونية للعقد، والنهج الاقتصادي الذي ينظر إلى الجوهر أو الحقيقة الاقتصادية للعقد أو المعاملة.
    All matters of substance or procedure regarding claims before the competent court which are not specifically regulated in the Protocol shall be governed by the law of that court including any rules of such law relating to conflict of laws. UN تخضع جميع المسائل الجوهرية أو الإجرائية المتعلقة بالمطالبات المرفوعة أمام المحكمة المختصة والتي لا ينظمها هذا البروتوكول تحديدا، لقانون تلك المحكمة، بما في ذلك أي مواد من هذا القانون تتصل بتضارب القوانين.
    No further details were provided as to the nature, substance or extent of the efficiency increases expected from outposting. UN غير أنه لم تقدم أية تفاصيل أخرى بشأن طبيعة المكاسب الإضافية المتوقعة من عملية النقل أو جوهرها أو حجمها.
    14. Concluding his report, the Secretary-General reiterated that he remained prepared to help the parties reach a just, lasting and mutually acceptable political solution and regretted that such a solution remained blocked, either for reasons of substance or because existing channels for the search for common ground were not being used. UN 14 - وفي ختام تقريره كرر الأمين العام أنه لا يزال مستعدا لمساعدة الطرفين في التوصل إلى حل سياسي عادل ودائم ومقبول لديهما معا وأعرب عن أسفه للعراقيل التي تحول دون التوصل إلى ذلك الحل لأسباب جوهرية أو لعدم استخدام القنوات القائمة للبحث عن أرضية مشتركة.
    substance or salt manufactured UN المادة المصنوعة أو الملح المصنوع
    Responding to a question as to whether this was a matter of substance or of procedure, the Chairperson ruled that it was one of substance, requiring a two-thirds majority. UN وفي رد على سؤال عما إذا كانت تلك المسألة جوهرية أم إجرائية، قرر الرئيس أنها مسألة جوهرية تقتضي التصويت عليها بأغلبية ثلثي الأعضاء.
    No further details were provided as to the nature, substance or extent of the efficiency improvements expected from outposting. UN ولم تقدم تفاصيل أخرى عن طبيعة أوجه التحسن في الكفاءة المتوقعة من النقل أو مضمونها أو حجمها.
    The text of the draft resolution under consideration does not differ radically in either substance or form from that of preceding years. UN ولا يختلف نص مشروع القرار قيد النظر اختلافا كثيرا، شكلا أو مضمونا عن نصوص السنوات السابقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more