"substances data" - Translation from English to Arabic

    • بيانات المواد
        
    • بياناتها عن المواد
        
    • لبيانات المواد
        
    • البيانات المتعلقة بالمواد
        
    • بيانات بشأن المواد
        
    • بيانات تتعلق بالمواد
        
    • بيانات عن المواد
        
    • بياناته بشأن المواد
        
    • بياناتها بشأن المواد
        
    To date, the Party has not responded to the Secretariat's correspondence, nor has it reported it ozone-depleting substances data for the year 2005. UN 154- لم يرد الطرف حتى الحين على مراسلات الأمانة، كما لم يبلغ عن بيانات المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005.
    To date, the Party has not responded to the Secretariat's correspondence, nor has it reported it ozone-depleting substances data for the year 2005. UN 175- لم يرد الطرف حتى الحين على مراسلات الأمانة، كما لم يبلغ عن بيانات المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005.
    At its last meeting, the Committee considered the 2005 ozone-depleting substances data reported by Greece. UN 134- بحثت اللجنة في اجتماعها الأخير بيانات المواد المستنفدة للأوزون في عام 2005 التي أبلغتها اليونان.
    Lesotho has submitted its ozone-depleting substances data for 2007, reporting consumption of zero ODP-tonnes of halons. UN 56- قدمت ليسوتو بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2007، فأفادت باستهلاك صفر من الأطنان بدالة استنفاد الأوزون.
    The Party reviewed the essential use accounting framework and annual ozone-depleting substances data reports submitted to the Secretariat in accordance with Article 7 of the Protocol. UN وقد استعرض الطرف الإطار المحاسبي للاستخدامات الضرورية والتقارير السنوية لبيانات المواد المستنفدة للأوزون المقدمة إلى الأمانة وفقا للمادة 7 من البروتوكول.
    At its last meeting, the Committee considered the 2005 ozone-depleting substances data reported by Greece. UN 153- بحثت اللجنة في اجتماعها الأخير بيانات المواد المستنفدة للأوزون في عام 2005 التي أبلغتها اليونان.
    Recalling that ozone-depleting substances data for [year] submitted by [the Party] [description of compliance with the Protocol. UN إذ تشير إلى بيانات المواد المستنفدة للأوزون [عام] التي قدمها [الطرف] [وصفه للامتثال للبروتوكول.
    Recalling that ozone-depleting substances data for [year] submitted by [the Party] [description of compliance with the Protocol. UN إذ تشير إلى أن بيانات المواد المستنفدة للأوزون عن [السنة] المقدمة من [الطرف] [وصف لمدى الامتثال لأحكام البروتوكول.
    In the light of the agreement of the Eighteenth Meeting of the Parties, it was apparent that the Secretariat should report and review ozone-depleting substances data submitted by the Parties to one decimal place only, Bolivia's maximum allowable level of carbon tetrachloride consumption in each of the years 2005 - 2009 was now zero ODP-tonnes. UN وفي ضوء الاتفاق من جانب الاجتماع الثامن عشر للأطراف، تبين أنه على الأمانة أن تبلغ وتستعرض بيانات المواد المستنفدة للأوزون المقدمة من الأطراف بمنزلة عشرية واحدة فقط.
    According to the American Hazardous substances data Bank pentachlorobenzene is not classifiable as to human carcinogenicity because there are no human data and no animal data available. UN ووفقاً لمصرف بيانات المواد الخطرة الأمريكي فإن خماسي كلور البنزين ليس مصنفا كمسرطن للبشر لأنه لا توجد بيانات بشرية أو بيانات حيوانية متاحة.
    According to the American Hazardous substances data Bank pentachlorobenzene is not classifiable as to human carcinogenicity because there are no human data and no animal data available. UN ووفقاً لمصرف بيانات المواد الخطرة الأمريكي فإن خماسي كلور البنزين ليس مصنفا كمسرطن للبشر لأنه لا توجد بيانات بشرية أو بيانات حيوانية متاحة.
    HSDB Hazardous substances data Bank UN HSDB مصرف بيانات المواد الخطرة
    Bangladesh has not yet reported ozone-depleting substances data for 2007. Implementation of its commitment contained in decision XVII/27 therefore cannot be confirmed. UN 16- لم تبلغ بنغلاديش بعد عن بيانات المواد المستنفدة للأوزون لعام 2007، ومن ثم فإنه لا يمكن التثبت من تنفيذها لالتزامها الوارد في المقرر 17/27.
    Botswana has submitted its ozone-depleting substances data for 2007, reporting consumption of zero ODP-tonnes of methyl bromide. UN 28 - قدمت بوتسوانا بيانات المواد المستنفدة للأوزون لعام 2007 فأبلغت عن استهلاك بمقدار الصفر من بروميد الميثيل بالأطنان من دالة استنفاد الأوزون.
    Chile has not yet reported its ozone-depleting substances data for 2009. Implementation of its commitment contained in decision XVII/29 therefore cannot be confirmed. UN 19 - لم تبلِّغ شيلي حتى الآن بيانات المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2009، ومن ثم لا يمكن التأكد من تنفيذها لالتزاماتها الواردة في المقرر 17/29.
    To date, Bosnia and Herzegovina has not submitted its ozone-depleting substances data for the year 2005, preventing review of the implementation of its commitments contained in decision XV/30 and decision XVII/28. UN 47- لم تقدم البوسنة والهرسك حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون بالنسبة لعام 2005، وهو ما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها الواردة في المقرر 15/30 والمقرر 17/28.
    To date, Chile has not submitted its ozone-depleting substances data for the year 2005, preventing review of the implementation of its methyl bromide and methyl chloroform consumption commitments contained in decision XVII/29. UN 62- لم تقدم شيلي حتى الحين بياناتها عن المواد المستنفدة للأوزون لسنة 2005، مما يحول دون استعراض تنفيذها لالتزاماتها بشأن استهلاك بروميد الميثيل وكلوروفورم الميثيل الواردة في المقرر 17/29.
    The Party reviewed the essential use accounting framework and annual ozone-depleting substances data reports submitted to the Secretariat in accordance with Article 7 of the Protocol. UN وقد استعرض الطرف الإطار المحاسبي للاستخدامات الضرورية والتقارير السنوية لبيانات المواد المستنفدة للأوزون المقدمة إلى الأمانة وفقاً للمادة 7 من البروتوكول.
    With regard to the former Yugoslav Republic of Macedonia's compliance with the Protocol's consumption control measures for carbon tetrachloride in 2005, the Eighteenth Meeting of the Parties had agreed that the Secretariat should report and review ozone-depleting substances data submitted by the Parties to one decimal place only. UN 369- وفيما يتعلق بحالة امتثال جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة لتدابير الرقابة التي يفرضها البروتوكول على استهلاك رابع كلوريد الكربون في 2005، وافق الاجتماع الثامن عشر للأطراف على أن تبلغ الأمانة وتستعرض البيانات المتعلقة بالمواد المستنفدة للأوزون التي تبلغها الأطراف حتى كسر عشري واحد فقط.
    Mexico has submitted its ozone-depleting substances data for 2005, reporting carbon tetrachloride consumption of 89.540 ODP-tonnes. UN 237- وقدمت المكسيك بيانات بشأن المواد المستنفدة للأوزون عن عام 2005 حيث أبلغت عن استهلاك رابع كلوريد الكربون قدره 89.540 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون.
    By the time of the current meeting, Equatorial Guinea had not reported any ozone-depleting substances data and was therefore in noncompliance with the base year and baseline data-reporting obligations of the Protocol. UN 145- وبحلول موعد انعقاد الاجتماع الحالي لم تبلغ غينيا الاستوائية عن أية بيانات تتعلق بالمواد المستنفدة للأوزون وبالتالي فهي في حالة عدم امتثال لالتزامات إبلاغ بيانات سنة الأساس وبيانات خط الأساس للبروتوكول.
    Noting with appreciation, however, that the Party has submitted its 2006 ozone-depleting substances data and essential use accounting framework for that year, UN ومع ذلك، تلاحظ مع التقدير أن الطرف قدم في عام 2006 بيانات عن المواد المستنفدة للأوزون والاستخدامات الأساسية التي تعتبر إطاراً لتلك السنة،
    By the time of the current meeting, the Party had not reported its 2005 ozone-depleting substances data nor otherwise responded to recommendation 36/42. UN 220- لم يكن الطرف قد قدم حتى موعد انعقاد الاجتماع الراهن بياناته بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2005 ولم يرد بخلاف ذلك على التوصية 36/42.
    By the time of the current meeting, however, Bosnia and Herzegovina had not submitted its ozone-depleting substances data for 2006. UN وفي وقت انعقاد الاجتماع الحالي، لم تكن البوسنة والهرسك قد قدمت بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more