"substances under international control" - Translation from English to Arabic

    • المواد الخاضعة للمراقبة الدولية
        
    • مواد خاضعة للمراقبة الدولية
        
    • والمواد الخاضعة للمراقبة الدولية
        
    • المواد الموجودة تحت المراقبة
        
    • المخدرات الخاضعة للمراقبة الدولية
        
    The Meeting considered that controlled deliveries should be supported for all substances under international control. UN وارتأى الاجتماع أنه ينبغي دعم أسلوب التسليم المراقب بشأن جميع المواد الخاضعة للمراقبة الدولية.
    In the view of some speakers, consideration should be given to adding khat and other, similar substances to the list of substances under international control. UN ورأى بعض المتكلمين أنه ينبغي النظر في إضافة القات والمواد الأخرى المماثلة لـه إلى قائمة المواد الخاضعة للمراقبة الدولية.
    The diversion of prescription drugs containing one or more substances under international control from legitimate medical use to the illegal market. UN تسريب عقاقير الوصفات الطبية التي تحتوي على مادة أو أكثر من المواد الخاضعة للمراقبة الدولية من دائرة الاستخدام الطبي إلى السوق غير المشروعة.
    Prescription drugs (containing substances under international control) UN عقاقير الوصفات الطبية (التي تحتوي على مواد خاضعة للمراقبة الدولية)
    Prescription drugs (containing substances under international control) UN عقاقير الوصفات الطبية (التي تحتوي على مواد خاضعة للمراقبة الدولية)
    The reduction is due to the combined effect of the reduction in the number of publications related to activities of forensic laboratories from six to three, and the issuance of a revised multilingual dictionary of narcotic drugs and psychotropic substances under international control. UN ويعزى الانخفاض إلى تقليل عدد المنشورات المتصلة بأنشطة المختبرات العاملة في مجال الطب الشرعي مـن سنة إلى ثلاثــة، وإلى إصــدار قامــوس منقح متعدد اللغات عن المخدرات والمواد الخاضعة للمراقبة الدولية.
    He added that the consensus view clearly was that the substances under international control pursuant to the international drug control conventions remained under international control. UN وأضاف قائلا إن الرأي التوافقي يذهب بلا شك إلى أنّ المواد الخاضعة للمراقبة الدولية عملا بالاتفاقيات الدولية لمراقبة المخدرات تظل خاضعة للمراقبة الدولية.
    Many speakers acknowledged the progress achieved by the Board and UNODC, in collaboration with Member States, in developing an electronic import and export authorization system for substances under international control. UN واعترف العديد من المتكلِّمين بالتقدُّم الذي أحرزته الهيئة ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، بالتعاون مع الدول الأعضاء، في استحداث نظام تراخيص إلكتروني للواردات والصادرات من المواد الخاضعة للمراقبة الدولية.
    It was recommended that Governments should be encouraged to invoke article 12, paragraph 10 (a), of the 1988 Convention to receive pre-export notifications on substances under international control. UN 96- أُوصي بتشجيع الحكومات على التمسّك بالفقرة 10 (أ) من المادة 12 من اتفاقية سنة 1988 من أجل تلقّي إشعارات سابقة للتصدير بشأن المواد الخاضعة للمراقبة الدولية.
    Algeria has expressed a wish to register with the PEN Online electronic exchange system established by the International Narcotics Control Board, which provides a framework and mechanism for receiving advance notification of the export of substances under international control. UN 97- وأعربت الجزائر عن رغبتها في التسجيل لدى نظام " بن أونلاين " الإلكتروني لتبادل المعلومات الذي أنشأته الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، والذي يوفر إطاراً وآلية لتسلم إشعارات مسبقة لتصدير المواد الخاضعة للمراقبة الدولية.
    Sierra Leone reported that country contacts (Pharmacy Board of Sierra Leone) for Pre-export Notifications on substances under international control forwarded to the Ministry of Foreign Affairs and International Cooperation (Sierra Leone) in June 2013 for onward submission to the United Nations International Narcotics Control Board through the country's Permanent Representative at the United Nations. UN 104- وأفادت سيراليون بأنها قد أرسلت المعلومات الخاصة بجهات الاتصال التابعة لها (مجلس الصيدلة السيراليوني) فيما يخص الإشعارات السابقة لتصدير المواد الخاضعة للمراقبة الدولية إلى وزارة الخارجية والتعاون الدولي (سيراليون) في حزيران/يونيه 2013 من أجل إحالتها إلى الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات التابعة للأمم المتحدة من خلال ممثلها الدائم لدى الأمم المتحدة.
    4. Invites Member States to consider, as appropriate, expanding the list of substances under international control that are frequently used in the illicit manufacture of narcotic drugs and psychotropic substances, in accordance with the procedure set out in article 12 of the 1988 Convention and taking into account the actions recommended by competent national authorities in relation to the limited international surveillance list; UN 4- تدعو الدول الأعضاء إلى النظر، حسب الاقتضاء، في توسيع قائمة المواد الخاضعة للمراقبة الدولية والتي يكثر استخدامها في صنع المخدرات والمؤثرات العقلية على نحو غير مشروع، وفقا للإجراء المبين في المادة 12 من اتفاقية سنة 1988 ومع مراعاة الإجراءات التي توصي بها السلطات الوطنية المختصة في ما يتعلق بالقائمة المحدودة للمراقبة الدولية؛
    Prescription drugs (containing substances under international control) UN عقاقير الوصفات الطبية (التي تحتوي على مواد خاضعة للمراقبة الدولية)
    Prescription drugs (containing substances under international control) UN عقاقير الوصفات الطبية (التي تحتوي على مواد خاضعة للمراقبة الدولية)
    25. Recognizes that the illegal distribution of pharmaceutical products containing substances under international control via the Internet is an escalating problem and that the unsupervised use of such substances purchased through the Internet by the general public, in particular underage persons, constitutes a serious risk to global health; UN 25 - تسلم بأن التوزيع غير القانوني للمستحضرات الصيدلانية المحتوية على مواد خاضعة للمراقبة الدولية عبر الإنترنت مشكلة تزداد سوءا وبأن عدم مراقبة استعمال هذه المواد التي يشتريها عامة الناس، وبخاصة الأحداث، عبر الإنترنت، يمثل خطرا جسيما على الصحة على الصعيد العالمي؛
    The reduction is due to the combined effect of the reduction in the number of publications related to activities of forensic laboratories from six to three, and the issuance of a revised multilingual dictionary of narcotic drugs and psychotropic substances under international control. UN ويعزى الانخفاض إلى تقليل عدد المنشورات المتصلة بأنشطة المختبرات العاملة في مجال الطب الشرعي مـن سنة إلى ثلاثــة، وإلى إصــدار قامــوس منقح متعدد اللغات عن المخدرات والمواد الخاضعة للمراقبة الدولية.
    The reduction is due to the combined effect of the reduction in the number of publications related to activities of forensic laboratories from six to three, and the issuance of a revised multilingual dictionary of narcotic drugs and psychotropic substances under international control. UN ويعزى الانخفاض إلى تقليل عدد المنشورات المتصلة بأنشطة المختبرات العاملة في مجال الطب الشرعي مـن سنة إلى ثلاثــة، وإلى إصــدار قامــوس منقح متعدد اللغات عن المخدرات والمواد الخاضعة للمراقبة الدولية.
    b. Annual update of the list of psychotropic substances under international control ( " green list " ); UN ب - نسخة سنوية محدثة من قائمة المخدرات الخاضعة للمراقبة الدولية ( " القائمة الخضراء " )؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more