"substantial funding" - Translation from English to Arabic

    • تمويلا كبيرا
        
    • تمويل كبير
        
    • مبالغ كبيرة
        
    • تمويلاً كبيراً
        
    • تمويلية كبيرة
        
    • تمويل ضخم
        
    • قدر كبير من التمويل
        
    • قدرا كبيرا من التمويل
        
    • التمويل الكبير
        
    • مبالغ مالية كبيرة
        
    Joint programmes require more substantial funding than individual agency projects. UN فالبرامج المشتركة تتطلب تمويلا كبيرا أكثر مما تحتاجه مشاريع وكالة فردية.
    Most donor countries do not provide substantial funding for population activities and most developing countries are not in a position to mobilize sufficient resources to fund much-needed population and AIDS programmes. UN ولا يقدم معظم البلدان المانحة تمويلا كبيرا للأنشطة السكانية، كما أن معظم البلدان النامية تعجز عن حشد موارد كافية لتمويل البرامج السكانية والمتعلقة بالإيدز التي تشتد الحاجة إليها.
    " AllAboard " and " HOMEWorks! " both include substantial funding for new public housing and extensive renovations. UN وتشتمل هاتان الاستراتيجيتان على تمويل كبير لبناء مساكن عامة جديدة وإجراء تجديدات واسعة النطاق.
    Women received substantial funding, albeit less than men, from these institutions. UN وقد حصلت المرأة على تمويل كبير من هذه المؤسسات، وإن كان أقل مما حصل عليه الرجل.
    The Government of Liberia has been supportive of this process at all stages and has provided substantial funding. UN ودعمت حكومة ليبيريا هذه العملية في جميع مراحلها، كما قدمت لها مبالغ كبيرة.
    546. The Australian Government is providing substantial funding for cancer screening. Three examples of funded screening programs are: UN السرطان 546- تقدم الحكومة الأسترالية تمويلاً كبيراً لفرز السرطان وفيما يلي ثلاثة أمثلة لبرامج الفرز الممول:
    As well as being a major participant in the above activities, Australia gives substantial funding assistance to RCA. UN وعلاوة على كونها من المساهمين الرئيسيين في أنشطة الاتفاق تقدم أستراليا مساعدة تمويلية كبيرة للاتفاق.
    Most donor countries do not provide substantial funding for population activities and most developing countries are not in a position to mobilize sufficient resources to fund much needed population and AIDS programmes. UN ولا تقدم معظم البلدان المانحة تمويلا كبيرا للأنشطة السكانية كما أن معظم البلدان النامية تعجز عن توفير موارد كافية لتمويل البرامج السكانية وبرامج مكافحة الإيدز التي تشتد الحاجة إليها.
    Most donor countries do not provide substantial funding for population activities, and most developing countries are not in a position to mobilize sufficient resources to fund much-needed population and AIDS programmes. UN ولا تقدِّم غالبية البلدان المانحة تمويلا كبيرا للأنشطة السكانية، وغالبية البلدان النامية ليست في وضع يؤهلها لحشد ما يكفي من الموارد لتمويل برامج السكان ومكافحة الإيدز التي تشتد الحاجة إليها.
    The Forum recommends that such United Nations entities ensure substantial funding to support targeted programmes and projects for indigenous peoples consistent with article 41 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples. UN ويوصي المنتدى بأن تكفل كيانات الأمم المتحدة هذه تمويلا كبيرا لدعم البرامج والمشاريع المحددة الهدف التي تخدم الشعوب الأصلية، وذلك بما يتسق مع المادة 41 من إعلان الأمم المتحدة بشأن حقوق الشعوب الأصلية.
    Most donor countries do not provide substantial funding for population activities, and most developing countries are not in a position to mobilize sufficient resources to fund much-needed population and AIDS programmes. UN ولا تقدِّم غالبية البلدان المانحة تمويلا كبيرا للأنشطة السكانية، وغالبية البلدان النامية ليست في وضع يؤهلها لحشد ما يكفي من الموارد لتمويل برامج السكان ومكافحة الإيدز التي تشتد الحاجة إليها.
    The Government has recently decided to commit substantial funding and staff to shorten the planning process drastically. UN وقد قررت الحكومة أخيراً تخصيص تمويل كبير وموظفين لتقصير هذه المدة بدرجة كبيرة.
    A practical outcome of this initiative is substantial funding for parenting education. UN وإحدى النتائج العملية لهذه المبادرة هي توفير تمويل كبير لتعليم تربية اﻷبوين ﻷولادهما.
    Projects in Afghanistan have already secured substantial funding, with $6.8 million received from one major donor. UN وقد تمّ ضمان تمويل كبير لفائدة المشاريع في أفغانستان، حيث جرى تحصيل مبلغ 6.8 مليون دولار من أحد كبار المانحين.
    Support from the Centre is raised through its annual campaigns, which not only result in substantial funding for UNDCP, but also increase public awareness in Japan of the dangers of drug abuse. UN ويجري استنفار الدعم من هذا المركز الياباني عن طريق حملاته السنوية التي لا تفضي الى تمويل كبير لليوندسيب فحسب، بل وكذلك الى زيادة الوعي العام في اليابان بأخطار تعاطي المخدرات.
    Most donor countries do not provide substantial funding for population activities and most developing countries are not in a position to mobilize sufficient resources to fund much-needed population and AIDS programmes. UN ومعظم البلدان المانحة لا تقدم مبالغ كبيرة للأنشطة السكانية كما أن معظم البلدان النامية تعجز عن توفير موارد كافية لتمويل البرامج السكانية وبرامج مكافحة الإيدز التي تشتد الحاجة إليها.
    (iii) substantial funding received from USAID; (iv) Report published in 1996; UN ' ٣ ' تلقت الجمعية تمويلاً كبيراً من وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية: نشر تقرير في عام ١٩٩٦
    Secondly, emergency humanitarian assistance entails substantial funding requirements. UN ثانيا، يترتب على تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ احتياجات تمويلية كبيرة.
    substantial funding (an estimated 40 million euros) will be needed to upgrade the airport to conform to international standards. UN ويلزم تمويل ضخم )يُقدر بمبلغ ٤٠ مليون يورو( لتحسين المطار إلى حد استيفاء المعايير الدولية.
    Al-Qa'idah appears to still have access to substantial funding from its previously established investments, non-governmental organization and charitable support network, and deep-pocket supporters. UN ويبدو أن تنظيم القاعدة لا يزال يصل إلى قدر كبير من التمويل العائد من استثماراته السابقة، ومن شبكة الدعم الذي تقدمه المنظمات غير الحكومية والجمعيات الخيرية، ومن الأنصار الأثرياء.
    substantial funding was provided by SIDA. UN وقد قدمت الوكالة السويدية قدرا كبيرا من التمويل.
    As the only organization with universal membership, substantial funding, significant capacity and expertise, the United Nations has what is termed in economics a natural monopoly over other organizations. UN ولكون الأمم المتحدة هي المنظمة الوحيدة ذات العضوية العالمية ولديها التمويل الكبير والقدرة الهامة والخبرة، فإنها تتمتع بما يسمى في الاقتصاد، بالاحتكار الطبيعي للمنظمات الأخرى.
    Switzerland has allocated substantial funding to finance some of these parallel events. UN وقد خصصت سويسرا مبالغ مالية كبيرة لتمويل بعض هذه المناسبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more