"substantial humanitarian" - Translation from English to Arabic

    • إنسانية كبيرة
        
    • إنسانية ضخمة
        
    • الإنسانية الكبيرة
        
    The European Union will continue to provide substantial humanitarian aid in 2012. UN وسيستمر الاتحاد الأوروبي في تقديم مساعدة إنسانية كبيرة في عام 2012.
    Stressing the urgent need for substantial humanitarian assistance to the Liberian population, UN وإذ يؤكد على الحاجة الماسة لتوفير مساعدات إنسانية كبيرة للسكان الليبريين،
    Stressing the urgent need for substantial humanitarian assistance to the Liberian population, UN وإذ يؤكد على الحاجة الماسة لتوفير مساعدات إنسانية كبيرة للسكان الليبريين،
    By all indications, the projected number of people in Angola requiring substantial humanitarian assistance will essentially remain the same. UN وجميع الدلائل تشير إلى أن عدد الناس الذي تلزمهم مساعدات إنسانية ضخمة في أنغولا سيظل أساسا على ما هو عليه.
    While the substantial humanitarian operation in Darfur continued, there was little if any progress against this benchmark. UN ومع أن العمليات الإنسانية الكبيرة في دارفور تواصلت، لم يُسجَّل تقدم يُذكر في ضوء هذه النقطة المرجعية.
    They called upon all States, international and other organizations to provide urgent and substantial humanitarian assistance to the people of Sierra Leone. UN وأهابوا بجميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات الأخرى تقديم مساعدة إنسانية كبيرة على سبيل الاستعجال إلى سكان سيراليون.
    They called upon all States, international and other organizations to provide urgent and substantial humanitarian assistance to the people of Sierra Leone. UN وأهابوا بجميع الدول والمنظمات الدولية والمنظمات الأخرى تقديم مساعدة إنسانية كبيرة وعاجلة إلى سكان سيراليون.
    It was for that reason that the Canary Islands had for many years budgeted substantial humanitarian aid for the inhabitants of those camps. UN ولهذا السبب بالذات ظلت جزر الكناري لسنوات طويلة تعتمد في ميزانيتها مساعدة إنسانية كبيرة لسكان تلك المخيمات.
    To that end, my Government has been providing substantial humanitarian assistance to the afflicted population. UN وتحقيقا لهذه الغاية، فإن حكومة بلدي تقدم مساعدات إنسانية كبيرة للسكان المنكوبين.
    Norway has provided substantial humanitarian assistance for mine-related activities for a number of years. UN وقد قدمت النرويج مساعدات إنسانية كبيرة إلى اﻷنشطة المتصلة باﻷلغام طيلة سنوات عدة.
    Expressing its serious concern over the humanitarian situation in the Democratic Republic of the Congo mainly resulting from the conflict, and stressing the need for substantial humanitarian assistance to the Congolese population, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية الناجمة أساسا عن النزاع، وإذ يؤكد ضرورة تقديم مساعدة إنسانية كبيرة إلى السكان الكونغوليين،
    Expressing its serious concern over the humanitarian situation in the Democratic Republic of the Congo mainly resulting from the conflict, and stressing the need for substantial humanitarian assistance to the Congolese population, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية الناجمة أساسا عن النزاع، وإذ يؤكد ضرورة تقديم مساعدة إنسانية كبيرة إلى السكان الكونغوليين،
    Expressing its serious concern over the humanitarian situation in the Democratic Republic of the Congo mainly resulting from the conflict, and stressing the need for substantial humanitarian assistance to the Congolese population, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء الحالة الإنسانية في جمهورية الكونغو الديمقراطية الناجمة أساسا عن النزاع، وإذ يؤكد ضرورة تقديم مساعدة إنسانية كبيرة إلى السكان الكونغوليين،
    For that reason, Norway had contributed substantial humanitarian assistance and was currently deploying police officers to the United Nations Mission in Liberia (UNMIL). UN وذكر أنه لهذا السبب أسهمت النرويج بمساعدات إنسانية كبيرة وتقوم حاليا بإيفاد ضباط الشرطة إلى بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    As a consequence, there is a need for substantial humanitarian assistance during 1996 for the demobilization process, demining activities and the resettlement of internally displaced persons and refugees. UN ونتيجة لذلك، هناك حاجة إلى مساعدة إنسانية كبيرة في عام ١٩٩٦ من أجل عملية التسريح، وأنشطة إزالة اﻷلغام وإعادة توطين اللاجئين والمشردين داخليا.
    Tajikistan continues to receive substantial humanitarian support from donor States, the specialized agencies of the United Nations and other international and regional organizations. UN ولا تزال طاجيكستان تتلقى مساعدات إنسانية كبيرة من الدول المانحة والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية واﻹقليمية.
    They agreed to continue to provide substantial humanitarian assistance to meet the needs of the poorest population. UN واتفقوا على الاستمرار في تقديم مساعدة إنسانية ضخمة للوفاء باحتياجات أفقر السكان.
    Operations with substantial humanitarian objectives were currently in the forefront. UN ٥ - وتبرز في المقدمة حاليا عمليات ذات أهداف إنسانية ضخمة.
    61. Another part of the Republic of Korea's human rights policy towards the Democratic People's Republic is that the country has provided substantial humanitarian aid to its northern neighbour, both bilaterally and multilaterally. UN 61- وهناك جانب آخر لسياسة حقوق الإنسان التي تنتهجها جمهورية كوريا تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يتمثل في تقديم البلد لمساعدة إنسانية ضخمة إلى جارتها الشمالية، على المستويين الثنائي والمتعدد الأطراف.
    The Canary Islands, which shared a history and extensive relations with their close neighbours, the Saharan people, had for many years budgeted substantial humanitarian aid for the inhabitants of Tindouf; that aid had gone to meet the people's basic needs and never to the military activities of the Frente POLISARIO. UN وجزر الكناري، التي شاطرت جيرانها القريبين، الشعب الصحراوي، التاريخ والعلاقات الشاملة، أدرجت طيلـة سنوات كثيرة في ميزانيتها الإعانة الإنسانية الكبيرة لسكان تندوف؛ تلك الإعانة لبت الاحتياجات الأساسية للشعب، ولم توجـه أبـدا إلى الأنشطة العسكرية لجبهة البوليساريو.
    21. Stresses also the continued need for urgent and substantial humanitarian assistance to the people of Sierra Leone, as well as for sustained and generous assistance for the longer-term tasks of peace-building, reconstruction, economic and social recovery and development in Sierra Leone, and urges all States and international and other organizations to provide such assistance as a priority; UN 21 - يشدد أيضا على استمرار الحاجة إلى توفير المساعدة الإنسانية الكبيرة والعاجلة لشعب سيراليون، وكذلك توفير المساعدة المستمرة والسخية من أجل الاضطلاع بالمهام الطويلة الأجل المتعلقة ببناء السلام والتعمير والإنعاش الاقتصادي والاجتماعي والتنمية في سيراليون، ويحث جميع الدول والمنظمات الدولية وغيرها على تقديم هذه المساعدة على سبيل الأولوية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more