"substantial increase in resources" - Translation from English to Arabic

    • زيادة كبيرة في الموارد
        
    • زيادة كبيرة على الموارد
        
    • زيادة كبيرة في موارد
        
    Furthermore, the recommendation on the establishment of an Office for Development Financing should contribute to the substantial increase in resources for operational activities called for by the Agenda for Development. UN وعلاوة على ذلك، فإن التوصية بإنشاء مكتب للتمويل اﻹنمائي من شأنها أن تساهم في تحقيق زيادة كبيرة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية التي تنص عليها خطة التنمية.
    My Government strongly favours a substantial increase in resources made available to the various assistance funds, in particular the United Nations Capital Development Fund, which is working to eliminate poverty. UN إن حكومة بلدي تؤيد تأييدا قويا زيادة كبيرة في الموارد المتاحة لمختلف صناديق الدعم، وخاصة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية الذي يعمل من أجل القضاء على الفقر.
    Relevant resolutions adopted by the General Assembly have repeatedly called for a substantial increase in resources, for which the developing countries have made enormous concessions in terms of institutional reform. UN إن القرارات ذات الصلة التي اتخذتها الجمعية العامة قد دعت مرارا إلى إجراء زيادة كبيرة في الموارد إذ أن البلدان النامية قدمت في المقابل تنازلات هائلة من حيث اﻹصلاح المؤسسي.
    The international community should support the development efforts of the United Nations system by providing a substantial increase in resources for operational activities commensurate with the needs of the developing countries and the overall resources of the United Nations. UN وعلى المجتمع الدولي أن يدعم الجهود اﻹنمائية التي تبذلها منظومـة اﻷمم المتحدة بإدخال زيادة كبيرة على الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية تفي باحتياجات البلدان النامية ووفقا للموارد العامة لﻷمم المتحدة.
    15. He underscored the need for a substantial increase in resources for United Nations operational activities for development on a predictable, continuous and assured basis. UN ١٥ - وأضاف يقول إنه يشدد على الحاجة الى زيادة كبيرة في موارد اﻷمم المتحدة المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية على نحو يمكن التنبؤ به ومتواصل ومضمون.
    (a) A substantial increase in resources devoted to local governance; UN )أ( إجراء زيادة كبيرة في الموارد المخصصة للحكومات المحلية؛
    ● supporting the development efforts of the United Nations by a substantial increase in resources for operational activities on a predictable, continuous and assured basis UN ∙ دعم الجهود اﻹنمائية التي تبذلها اﻷمم المتحدة من خلال زيادة كبيرة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية على أساس قابل للتنبؤ، ومتواصل ومضمون.
    17. Reiterates the need for a substantial increase in resources for operational activities for development, on a predictable, continuous and assured basis, to enable the United Nations funds and programmes and the specialized agencies to contribute effectively to the implementation of the outcomes of the major United Nations conferences and summits; UN 17 - تكرر التأكيد على الحاجة إلى زيادة كبيرة في الموارد المخصصة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، على أساس مستمر ومضمون ويمكن التنبؤ به، لتمكين صناديق الأمم المتحدة وبرامجها والوكالات المتخصصة من الإسهام الفعال في تنفيذ نتائج المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي تعقدها الأمم المتحدة؛
    The international community should support the development efforts of the United Nations system by providing a substantial increase in resources for operational activities commensurate with the needs of the developing countries and the overall resources of the United Nations. UN وعلى المجتمع الدولي أن يدعم الجهود اﻹنمائية التي تبذلها منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق تقديم زيادة كبيرة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية تتناسب مع احتياجات البلدان النامية والموارد العامة لﻷمم المتحدة.
    General Assembly resolution 50/227 affirmed that there was a need for a substantial increase in resources for operational activities for development, on a predictable, continuous and assured basis, commensurate with the increasing needs of developing countries. UN فقرار الجمعية العامة ٥٠/٢٢٧ يؤكد وجود حاجة الى زيادة كبيرة في الموارد الخاصة باﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، على أساس قابل للتنبؤ ومستمر ومضمون، تتناسب مع الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية.
    4. The importance of the requisite political will for a substantial increase in resources on a predictable, continuous and assured basis was reiterated. UN ٤ - وجرى التأكيد من جديد على أهمية وجود اﻹرادة السياسية المطلوبة من أجل تحقيق زيادة كبيرة في الموارد على أساس مستمر ومضمون ويمكن التنبؤ به.
    But it was felt that the Secretary-General should be requested to include in his supplementary report a number of funding options for a changed and improved funding system that would generate a substantial increase in resources on a predictable, continued and assured basis. UN ولكن رئي أنه ينبغي أن يطلب إلى اﻷميــن العــام أن يدرج في تقريره التكميلي عددا من خيـارات التمويــل لنظام تمويل جديد ومحسﱠن يكون من شأنه توليد زيادة كبيرة في الموارد على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون.
    2. Stresses the need for a substantial increase in resources for operational activities for development on a predictable, continuous and assured basis, commensurate with the increasing needs of developing countries; UN ٢ - يشدد على ضرورة وجود زيادة كبيرة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية على أساس مستمر ومضمون ويمكن التنبؤ به وبما يتفق مع الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية؛
    While it would be up to the States members of the African Union to decide on how to proceed, they may conclude that the completion of phase II provides an opportune moment for the wider international community to assume its responsibilities by fielding this larger operation, which would also require a substantial increase in resources. UN وفيما يعود إلى الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي أن تقرر ما ينبغي القيام به في هذا الصدد، فقد تستنتج هذه الدول أن إنجاز المرحلة الثانية يتيح فرصة سانحة ليتحمل المجتمع الدولي الأوسع مسؤولياته من خلال نشر عملية أوسع نطاقا، وهو ما سيقتضي أيضا زيادة كبيرة في الموارد.
    58. Discouraged by the lack of a substantial increase in resources for operational activities for development, his delegation welcomed the adoption of a new funding framework by the United Nations Development Programme (UNDP) and the United Nations Population Fund (UNFPA) Executive Board. UN ٥٨ - وأعرب عن شعور وفده باﻹحباط عدم حدوث زيادة كبيرة في الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية ﻷغراض التنمية، وعن ترحيبه باعتماد المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، إطارا جديدا للتمويل.
    Mr. JU Kuilin (China) said that his delegation was surprised that, at the very time when the overall level of resources was decreasing and there were cuts in the resources for many programmes, a substantial increase in resources was being requested for section 21. UN ٧٢ - السيد جو كويلين )الصين(: قال إن وفد بلده قد فوجئ بأنه في ذات الوقت الذي ينخفض فيه المستوى العام للموارد ويجري فيه خفض موارد كثير من البرامج، تُطلب زيادة كبيرة في الموارد بالنسبة للباب ٢١.
    The international community should support the development efforts of the United Nations system by providing a substantial increase in resources for operational activities commensurate with the needs of the developing countries and the overall resources of the United Nations. UN وعلى المجتمع الدولي أن يدعم الجهود اﻹنمائية التي تبذلها منظومـة اﻷمم المتحدة بإدخال زيادة كبيرة على الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية تفي باحتياجات البلدان النامية ووفقا للموارد العامة لﻷمم المتحدة.
    The international community should support the development efforts of the United Nations system by providing a substantial increase in resources for operational activities commensurate with the needs of the developing countries and the overall resources of the United Nations. UN وعلى المجتمع الدولي أن يدعم الجهود اﻹنمائية التي تبذلها منظومـة اﻷمم المتحدة بإدخال زيادة كبيرة على الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية تتفق واحتياجات البلدان النامية والموارد العامة المتاحة لﻷمم المتحدة.
    28. The need for a substantial increase in resources for operational activities for development, on a predictable, continuous and assured basis, as reiterated by the Assembly in resolution 57/270 B, is also an important part of the triennial policy review. UN 28 - كما أن الحاجة إلى إدخال زيادة كبيرة على الموارد المخصصة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، على أساس مستمر ومضمون ويمكن التنبؤ به، حسب ما أعادت الجمعية العامة تأكيده في القرار 57/270 باء، تمثل أيضا جزءا هاما من الاستعراض الذي يجري كل ثلاث سنوات.
    " (a) To achieve a substantial increase in resources for operational activities on a predictable, continuous and assured basis; UN " )أ( إحداث زيادة كبيرة في موارد اﻷنشطة التنفيذية على أساس يمكن التنبؤ به ومستمر ومضمون؛
    The Member States agreed that there was a need for a substantial increase in resources for operational activities for development on a predictable, continuous and assured basis commensurate with the increasing needs of developing countries, as stated in resolution 47/199. UN وقد اتفقت الدول اﻷعضاء على وجود حاجة الى زيادة كبيرة في موارد اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية، على أساس مستمر ومضمون ويمكن التنبؤ به، ويتناسب مع الاحتياجات المتزايدة للبلدان النامية على النحو المذكور في القرار ٤٧/١٩٩.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more