"substantial increase in the membership of the" - Translation from English to Arabic

    • الزيادة الكبيرة في عضوية
        
    • الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء
        
    • والزيادة الكبيرة في عضوية
        
    The composition of the Security Council does not reflect the substantial increase in the membership of the United Nations. UN وتكوين مجلس اﻷمن لا يجسد الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة.
    Recognizing the need to review the membership of the Security Council and related matters in view of the substantial increase in the membership of the United Nations, especially of developing countries, as well as the changes in international relations, UN وإذ تسلم بضرورة استعراض عضوية مجلس اﻷمن والمسائل ذات الصلة إزاء الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة، ولا سيما من البلدان النامية، فضلا عن التغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية،
    Recognizing the need to review the membership of the Security Council and related matters in view of the substantial increase in the membership of the United Nations, especially of developing countries, as well as the changes in international relations, UN وإذ تسلم بضرورة استعراض عضوية مجلس الأمن والمسائل ذات الصلة إزاء الزيادة الكبيرة في عضوية الأمم المتحدة، ولا سيما من البلدان النامية، فضلا عن التغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية،
    The expansion should ensure equitable geographical distribution, taking into account the substantial increase in the membership of the United Nations, especially of developing countries, as well as important changes in international relations. UN وينبغي أن يكفل التوسيع التوزيع الجغرافي العادل، مع مراعاة الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة، وخاصة البلدان النامية، وكذلك التغيرات الهامة التي طرأت على العلاقات الدولية.
    The expansion should ensure equitable geographical distribution, taking into account the substantial increase in the membership of the United Nations, especially of developing countries, as well as important changes in international relations. UN وينبغي أن يكفل التوسيع التوزيع الجغرافي العادل، مع مراعاة الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة، وخاصة البلدان النامية، وكذلك التغيرات الهامة التي طرأت على العلاقات الدولية.
    Recognizing the need to review the membership of the Security Council and related matters in view of the substantial increase in the membership of the United Nations, especially of developing countries, as well as the changes in international relations, UN وإذ تسلم بضرورة استعراض عضوية مجلس الأمن والمسائل ذات الصلة إزاء الزيادة الكبيرة في عضوية الأمم المتحدة، ولا سيما من البلدان النامية، فضلا عن التغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية،
    Recognizing the need to review the membership of the Security Council and related matters in view of the substantial increase in the membership of the United Nations, especially of developing countries, as well as the changes in international relations, UN وإذ تسلم بضرورة استعراض عضوية مجلس الأمن والمسائل ذات الصلة إزاء الزيادة الكبيرة في عضوية الأمم المتحدة، ولا سيما من البلدان النامية، فضلا عن التغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية،
    Recognizing the need to review the membership of the Security Council and related matters in view of the substantial increase in the membership of the United Nations, especially of developing countries, as well as the changes in international relations, UN وإذ تسلم بضرورة استعراض عضوية مجلس الأمن والمسائل ذات الصلة إزاء الزيادة الكبيرة في عضوية الأمم المتحدة، ولا سيما من البلدان النامية، فضلا عن التغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية،
    Recognizing the need to review the membership of the Security Council and related matters in view of the substantial increase in the membership of the United Nations, especially of developing countries, as well as the changes in international relations, UN وإذ تسلم بضرورة استعراض عضوية مجلس اﻷمن والمسائل ذات الصلة إزاء الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة، ولا سيما من البلدان النامية، فضلا عن التغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية،
    Recognizing the need to review the membership of the Security Council and related matters in view of the substantial increase in the membership of the United Nations, especially of developing countries, as well as the changes in international relations, UN وإذ تسلم بضرورة استعراض عضوية مجلس اﻷمن والمسائل ذات الصلة إزاء الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة، ولا سيما من البلدان النامية، فضلا عن التغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية،
    My country continues to advocate that the Security Council should be expanded to reflect an equitable geographical distribution, taking into account the substantial increase in the membership of the United Nations. UN وما زالت بلدنا ترى ضرورة توسيع عضوية مجلس اﻷمن ليكون انعكاسا صادقا للتوزيع الجغرافي العادل، بما يراعي الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة.
    A substantial increase in the membership of the United Nations, particularly from among developing counties, needs to be more equitably reflected in the composition of the Council as well. UN ويجب أن تنعكس الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة، وبخاصة من البلدان النامية، على نحو أكثر إنصافا في تكوين المجلس أيضا.
    Pakistan fully shares the general desire of Member States to strengthen the Security Council's role, as well as to review its composition in order to reflect the substantial increase in the membership of the Organization. UN وتشاطر باكستان بالكامل الرغبة العامة للدول اﻷعضاء في تعزيز دور مجلس اﻷمن، باﻹضافة إلى استعراض تكوينه من أجل أن تتجلى فيه الزيادة الكبيرة في عضوية المنظمة.
    (c) The substantial increase in the membership of the United Nations; UN )ج( الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة؛
    " Recognizing the need to review the membership of the Security Council and related matters in view of the substantial increase in the membership of the United Nations, especially of developing countries, as well as the changes in international relations, UN " وإذ تسلم بضرورة استعراض عضوية مجلس اﻷمن والمسائل ذات الصلة إزاء الزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة، ولا سيما من البلدان النامية، فضلا عن التغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية،
    " A more equitable representation in the Security Council may be obtained by increasing the number of its members, taking into account the substantial increase in the membership of the United Nations, especially of developing countries, as well as the changes in international relations. UN " يمكن تحقيق تمثيل أكثر عدلا في مجلس الأمن بزيادة عدد أعضائه، مع مراعاة الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء الأمم المتحدة وبخاصة من البلدان النامية، وكذلك التغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية.
    With respect to the size and composition of the Security Council, the report shows a clear reaffirmation of the agreement existing on the need to expand the membership of the Security Council while ensuring equitable geographical distributions, in the light of the substantial increase in the membership of the United Nations, especially in terms of developing countries. UN وفيما يتعلق بحجم مجلس اﻷمن وتكوينه يبين التقرير بوضوح التأكيد من جديد على الاتفاق القائم بشأن ضرورة توسيع عضوية مجلس اﻷمن مع ضمان التوزيع الجغرافي العادل في الوقت ذاته، وذلك في ضوء الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة وخاصة البلدان النامية.
    In the efforts to restructure the Security Council's great attention should be given to expanding the Council's membership to reflect the will and interests of the developing countries, in conformity with the present reality characterized by the substantial increase in the membership of the United Nations, especially of developing countries. UN وينبغي، لدى بذل الجهود من أجل إعادة تشكيل مجلس اﻷمن، إيلاء اهتمام كبير لتوسيع عضوية المجلس حتى يكون انعكاسا ﻹرادة ومصالح البلدان النامية، وفقا للواقع الراهن المتمثل في الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة، ولا سيما اﻷعضاء في البلدان النامية.
    With the adoption of resolution 48/26, the General Assembly recognized the need to review the membership of the Security Council: first, in view of the substantial increase in the membership of the United Nations, especially from developing countries; and secondly, in view of the substantial changes in international relations. UN وباتخاذ القرار ٨٤/٦٢، سلمت الجمعية العامة بالحاجة إلى استعراض العضوية في مجلس اﻷمن: أولا، بالنظر إلى الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة، لا سيما من البلدان النامية؛ وثانيا، بالنظر إلى التغيرات الكبيرة في العلاقات الدولية.
    (d) A more equitable representation in the Security Council may be obtained by increasing the number of its members, taking into account the substantial increase in the membership of the United Nations, especially of developing countries, as well as the changes in international relations; UN )د( يمكن تحقيق تمثيل أكثر عدلا في مجلس اﻷمن بزيادة عدد أعضائه، مع مراعاة الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة وبخاصة من البلدان النامية، وكذلك التغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية؛
    (d) A more equitable representation in the Security Council may be obtained by increasing the number of its members, taking into account the substantial increase in the membership of the United Nations, especially of developing countries, as well as the changes in international relations; UN )د( يمكن تحقيق تمثيل أكثر عدلا في مجلس اﻷمن بزيادة عدد أعضائه، آخذا في الاعتبار الزيادة الكبيرة في عدد أعضاء اﻷمم المتحدة وبخاصة من البلدان النامية، وكذلك التغيرات التي طرأت على العلاقات الدولية؛
    The heads of State or Government or their representative therefore support the ongoing efforts to increase the membership, based on equitable geographic representation and the substantial increase in the membership of the United Nations as well as to improve its effectiveness and working methods. UN ولذلك، فإن رؤساء الدول أو الحكومات أو ممثليهم يعربون عن تأييدهم للجهود المستمرة الرامية إلى زيادة عضويته، استنادا إلى التمثيل الجغرافي المنصف والزيادة الكبيرة في عضوية اﻷمم المتحدة فضلا عن تحسين فاعليته وأساليب عمله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more